Жуткое — Блейк Крауч

– А ми житимемо в нашому домі?

– Звичайно. А де ще? Все буде по-старому, тільки дбатиму про тебе я.

Дівчинка з хрипом зітхає:

— Мені боляче дихати.

– Тоді не дихайте надто глибоко.

Грантові хочеться ще раз покликати батька, але він боїться засмутити сестру.

— Мені холодно, Гранте, — каже вона.

– Мені також.

– А скільки ще чекати, доки нас знайдуть?

– Тепер уже незабаром. Хочеш поки що послухати казку?

– Ні.

– Навіть свою кохану?

— Це ти про яку?

— Яка про божевільного вченого, який живе на вершині пагорба.

— Вона надто страшна.

– Ти так завжди кажеш. Але зараз усе буде інакше.

Крізь вітрове скло видно, що промінь світла від фари зовсім ослаб – тепер він освітлює лише найближче дерево.

– А як по-іншому? — Запитує дівчинка.

– Не можу сказати, бо сюрпризу не вийде.

— Гаразд. — Пейдж присувається ближче.

Фара нарешті гасне остаточно.

У машині стає темно, як у могилі.

Дощ йде сильніше, і Грант на мить завмирає від жаху всього, що відбувається.

– Ну, давай же! – каже його сестра.

У темряві вона штовхає його вбік.

— Якось жила-була маленька дівчинка, яку звали Пейдж, — починає Грант голосом, що зривається.

– Як мене?

– Як тебе. І вона мала старшого брата, якого звали Грант.

– Як тебе.

Хлопчик моргає – на очі знову навертаються сльози.

Він намагається впоратися з тремтінням у голосі.

«Тільки не плакати».

Ця мантра залишиться з ним на все життя.

— Так, як мене.

– А в них були батьки?

У машині все жахливо мертве, а ось ліс навколо них оживає у цій тиші. Дощ поливає килим з опалого листя в лісі. Щось ламається у темряві. Вухання самотнього пугача залишається нерозділеним.

Світ за вікнами розбитої машини величезний – у ньому багато речей, які можуть злякати маленького хлопчика.

– Ні. Пейдж і Грант жили в гарному будинку зовсім одні, і вони були дуже хоробрими.

Через тридцять один рік

Розділ 1

– А ти де їси? — Запитала Софі.

Грант Мортон похитав головою. Він саме вбивав слова «Бенджамін Сеймур» та «Сіетл» у пошуковий рядок Гугла.

– Я у ці ігри не граю.

— Та гаразд тобі! Не примушуй мене ритися у твоїх звітах.

– Якщо я відповім, ти замовкнеш швидше?

– «Панда Експрес» у Нортгейті?

– Не-а.

— «Сабвей»?

Грант насупився, глянувши на свою напарницю, що сиділа за ґратами, яка розділяла стіл на дві рівні квадратні поверхні з двома захаращеними лотками для вхідної пошти, пачками файлів, порожніми бланками допитів, звітами про витрати та однією на двох мініатюрною штучною різдвяною ялинкою.

— Значить, «Сабвей». – Софі зробила позначку у блокноті.

Сьогодні вона класно виглядала – вугільно-чорний брючний костюм із блузкою кольору лаванди та відповідним черепаховим намистом із срібною окантовкою. У ній текла кров негритянських та індіанських предків. Іноді Грантові здавалося, що він бачить риси індіанців чероки в її темних мигдалеподібних очах, а її волосся було абсолютно прямим і блищало, як вороняна сталь його службової зброї. Вони працювали разом з того самого моменту, як Бенінгтон перевели до Північної поліцейської дільниці два роки тому.