Тринадцатая принцесса — Анита Мур

Спросил только:

— Откуда во дворце ледяные?

— Их пригласил Ивенг, — ответила госпожа Кийше. — Его величество не возражал.

— Брат сошел с ума? Зачем нам проблемы с Империей?

— Значит, он уверен, что проблем не будет, — подала я голос из-за ширмы. Меня как раз погрузили в теплую, благоухающую розами и корицей воду. Хотелось выбросить из головы все мысли и насладиться, но не получалось. — Насколько мне известно, наследник не идиот.

— Я оставлю ее на тебя, — после короткой паузы поклонился Иньшен матушке.

Та величественно кивнула.

— Я позабочусь о твоей супруге, сын.

— Временной! — буркнула я в плавающие по поверхности лепестки.

Не слишком громко, потому что сама уже была не уверена в скоротечности нашего брака.

Служанки занялись мною вплотную. Ногти, загрубевшая кожа на ступнях, не мытые толком волосы — все подверглось тщательному осмотру и исправлению. К возвращению Иньшена я аж скрипела от чистоты, а тончайшие одеяния, окутавшие фигуру, заставляли чувствовать себя неловко.

Казалось, ткань совсем прозрачна и ничего не скрывает. Пусть ее множество слоев, а внизу — плотный лиф и длинные штаны, но посередине-то голый живот!

Спорить и отстаивать традиции Империи было бы глупо. Мое место теперь здесь, хочу я того или нет. Придется привыкать к обычаям нагов.

Тактичная госпожа Кийше подготовила стол с обильными закусками. Были там как сладости, так и крошечные кусочки мяса с овощами, приготовленные так, чтобы можно было сразу отправить в рот, не закапав соусом наряд.

— Путь был сложным? — с сочувствием спросила наложница шивона, глядя как я чинно, но быстро расправляюсь с едой.

— Мне не с чем сравнить, госпожа Кийше. Я впервые пересекала пустыню, — уклончиво ответила я. — Были и опасные, и страшные моменты. Возможно, я излишне чувствительна.

Не хотелось пугать женщину опасностями, с которыми пришлось столкнуться ее сыну. Наверняка она тревожилась все это время. Пусть ей сам Иньшен расскажет, если захочет.

— Ты готова? Отец нас ждет! — ворвался в покои принц, обрывая беседу на полуслове.

— Сын, ты в дороге забыл все манеры, — осуждающе покачала головой его матушка.

Но задерживать нас не стала.

— Я не слишком вызывающе выгляжу? — с тревогой уточнила, спеша за Иньшеном по воздушным арочным переходам между строениями. Здания соединялись своеобразными мостами, так что не нужно было спускаться на землю, чтобы перейти из одного в другое.

— Ты выглядишь прекрасно. — Вопреки собственным словам, наг избегал на меня смотреть.

Чувствовал себя виноватым?

Что он успел узнать?

Его величество нагарадж, или шивон Шийлингджи, восседал на массивном, украшенном золотом и камнями троне.