— Вот мерзавка! Что ей там понадобилось?
— Не могу знать, Ваше Сиятельство, — отчеканивает кучер, и я будто воочию вижу, как он вытягивается в струнку.
— Всё ясно, — цедит мой бывший жених. Опять шуршит гравий, и — о чудо! — я слышу его удаляющиеся шаги. Потом — громкий вопль:
— Андреас, чёрт тебя дери! Где ты? Немедленно собери своих стражников! Нужно отправить погоню!
Я медленно выдыхаю, не веря своей удаче. Неужели Эван всерьёз поверил в такую ерунду? Пожалуй, я была о нём лучшего мнения!
Выжидаю некоторое время, прежде чем пошевелиться. Сердце колотится тревожным набатом. Мне вдруг приходит в голову, что то, что Эван отошёл, ещё ничего не значит. Он может прекрасно засесть где-нибудь в засаде…
“И чего это он ко мне так прицепился?” — вдруг мелькает мысль, — “Если сам же изменил! Наоборот, радоваться должен, что теперь никто и ничто не помешает его счастью.”
От этой мысли всё внутри болезненно сжимается. Перед глазами пролетают яркие картины нашего с Эваном несостоявшегося счастья — такие, которые я упоённо рисовала себе перед свадьбой.
Алтарь в храме Бригитты. Мы, произносящие брачные клятвы. Моя рука — в его руке. Поместье семьи Финниган — такую фамилию носит Эван — куда он вносит меня, как хозяйку. Первый крик нашего ребёнка…
— Госпожа! — вдруг раздаётся тихий голос сверху, и я вздрагиваю, выныриваю из невесёлых мыслей и смахиваю некстати навернувшиеся слёзы, — Не переживайте, он ушёл. Можете встать!
Я не поверила своим ушам. Неужели?!
— А другие кучеры не поднимут крика? — опасливо интересуюсь я, всё ещё не торопясь подниматься.
— Мы не болтливы, — отвечает кучер, — и в дела господ не вмешиваемся.
Немного успокоенная, выпрямляюсь и осторожно выглядываю в окно кареты.
Действительно, пусто. Ничего нет, кроме истоптанного гравия и других карет с кучерами. Те кидают любопытствующие взгляды в нашу сторону, но молча отворачиваются, стоит мне перехватить какой-нибудь.
— Куда вас отвезти, госпожа? — спрашивает кучер, садясь на козлы.
— Меня… — и тут я запинаюсь. Сердце щемит от плохого предчувствия: вряд ли, услышав это название, кучер согласится меня туда отвезти!
Слышу, как он вздыхает.
— Вы заплатили мне, госпожа, но если вы не назовете места, то я буду вынужден вас высадить…
— Нет-нет, подождите! — пугаюсь я и, зажмурившись, собираюсь с духом и выпаливаю:
— Гленмур! Мне нужно в усадьбу Гленмур!
Карета вздрагивает, словно кучер подпрыгивает на месте, услышав это название.
— Но, госпожа, вы уверены? — протягивает он, — Вы слышали, что рассказывают про эту усадьбу? Давайте я лучше отвезу вас… ну не знаю… у вас есть близкие подруги?
