( Не )нужная жена, или целительница из другого мира — Наталья Кошка

Кэмерон Форбс . Старший брат, герой войны, надежда рода и… навязанный супруг Давины. Какой же он на самом деле? Так ли сильно отличается от брата? Внешне — братья похожи как две капли воды. И неважно, что между ними почти пять лет разницы.

Если история вам понравилась — подарите книге зведочку, порекомендуйте друзьям! С любовью, ваша Наталья Кошка.

Глава 3

Держусь поближе к калеке-мужу, так как только он один внушает доверие. Он не позволил брату поцеловать меня, каким-то невероятным усилием воли заговорив. И это действительно чудо. Хотя история знает массу примеров, когда лежачие больные вставали с постели, когда в их исцеление никто не верил.

В голове мелькает короткая мысль: «Я должна помочь лорду Форбсу встать на ноги, или Грегори меня убьет». Мелькает и исчезает, так как оказываюсь внутри дома. Здесь много света, а вышколенные работники дома выстроились в шеренгу перед нами.

— Принимайте новую хозяйку дома, — насмешливо тянет Грегори, выталкивая меня вперед, — Давина Форбс, дамы и господа. Не вижу радости на ваших постных лицах. Ну же! Ваш любимый хозяин женился!

Слуги, как по команде, натягивают улыбки. Кланяются мне, представляются. Желают долгих лет и прочего благополучия, вот только глаза всех без исключения смотрят на меня со смесью жалости и страха. Боже, куда же я попала?

Скашиваю глаза на мужа. Он даже побелел от злости. Страшно скрипит зубами и вращает глазами. Бедный… Даже не знаю, кому из нас хуже. Я хотя бы могу попытаться сбежать, дать отпор. А он — только молча сносить все издевательства и мучения. Должно быть, в прошлый раз речь ему случайным образом далась, на фоне сильнейшего стресса.

— А теперь мы будем праздновать! Стол накрыт? Все готово? Живее проводите леди и лорда в столовую.

Грегори бросает плащ на пол, даже не удосужившись его повесить. И затем уходит прочь, отдавая короткие рубленные приказы на ходу. Слуги подхватывают лежачего Кэмерона и вежливым тоном просят меня присоединиться к трапезе.

От страха не могу согреться. Тело сотрясает крупная дрожь. Белоснежный наряд невесты кажется насмешкой, как и желание Грегори «отметить» заключение брака.

Прижимаю больную руку к груди и бреду следом за всеми, озираясь по сторонам. Дом огромен, куча дверей, коридоров и ответвлений. Стараюсь в точности запомнить дорогу, хотя умом понимаю, что одинокая женщина в незнакомом мире без денег и связей далеко не уйдёт.

Слуги спешно накрывают на стол, шныряя между нами молчаливыми тенями. Грегори куда-то скрылся, и я разворачиваюсь к лорду Форбсу. Осторожно беру его холодную ладонь в свои не менее ледяные и дрожащие руки.