Эрис. В поисках счастья — Таша Ким

Посол задумчиво погладил подбородок.— Допустим… Но как вы оказались здесь? На этом рынке? Вы слишком… отличаетесь от местных женщин. Ваша речь, ваша осанка… Вы из какого королевства?

Это был момент истины. Эрис глубоко вздохнула.— Я… Из Руси, — начала она осторожно. — Я родом из далёких земель… за Каменным поясом и Диким полем. Мои родители были убиты во время набега кочевников на наше селение. Меня подобрал одинокий охотник… Он научил меня выживать и сражаться.

Она опустила голову, делая вид, что воспоминания причиняют ей боль.— Когда я стала достаточно взрослой, я решила искать лучшей доли. Я пришла в один из городов нашего княжества…поступила в дружину…при объезде границы я немного отстала от отряда и там меня схватили разбойники и продали в рабство. Так я оказалась здесь.

История была почти правдой. Сэр Эдвард слушал внимательно, не перебивая.— Значит, вы сирота из диких земель… И вы говорите по-английски?

Эрис кивнула:— Тот охотник… он был странным человеком. Он знал много языков. Он говорил, что знание — это тоже оружие.

Сэр Эдвард обменялся взглядом с секретарём. Тот быстро черкнул что-то в своём блокноте.

Посол снова посмотрел на Эрис:— Что ж… история невероятная, но многое объясняет. И всё же главный вопрос остаётся: зачем вы нам? Мы — дипломаты, а не наёмники.

Эрис подняла на него решительный взгляд:— Я благодарна вам за то, что вы спасли меня от участи наложницы в гареме какого-нибудь толстого вельможи или от работы на кухне до конца моих дней. Те деньги, что вы за меня заплатили… я готова отработать их с лихвой.

Она сделала паузу и произнесла слова, которые готовила всё это время:— В этих землях неспокойно. Посольство — желанная цель для грабителей или фанатиков. Вам нужен телохранитель? Тот, кто будет незаметен в тени, но всегда окажется между вами и опасностью? Я могу стать этим человеком.

В комнате повисла тишина. Леди Маргарет смотрела на неё с открытым возмущением, мастер Бриггс — с научным интересом, записывая что-то в блокнот.

Сэр Эдвард долго молчал, изучая её лицо своим пронизывающим взглядом. Затем он медленно кивнул:— Что ж… Вы умеете удивлять, Эрис. Хорошо. Мы берём вас на службу… . Пока мы не достигнем Гликании и не убедимся в правдивости ваших слов.

Глава 20

Путь в земли Великого Князя был долгим и изматывающим. Сначала их ждал морской переход на тяжёлой купеческой ладье, которая, скрипя и покачиваясь, несла посольство Гликании через неспокойные воды.

Море Эрис не любила. В её мире, в мире снега и скорости, горизонт всегда был твёрдой, надёжной линией. Здесь же горизонт был зыбким, обманчивым. Он сливался с серым, свинцовым небом, и казалось, что корабль висит в бесконечной пустоте. Запах соли и гниющих водорослей забивал ноздри, а монотонный скрип снастей и плеск волн убаюкивали, сводя с ума.