Но теперь всё изменилось! Император, сам того не зная, практически спас мне жизнь!
Его указа нельзя ослушаться, это знает любой проходимец! И уж конечно тётя не пойдёт против Императора.
Не пойдёт же?
— Что это у тебя? — спросила тётя Агата, вырывая меня из тревожных мыслей.
— Указ… императора, — прошептала я, пытаясь скрыть дрожь в голосе.
Она выхватила газету из моих рук и внимательно вчиталась в текст.
— Ерунда какая-то, — пренебрежительно махнула рукой. — Всё равно ты выйдешь замуж за Гарда. Он хороший человек. Не обращай внимания на все эти приказы. Гард заделает тебе ребёночка и тебе не придётся ехать в столицу. Уж на брюхатых-то указ не распространяется.
Меня чуть не вывернуло от этих её слов, от одной только мысли о том, как Толстый Гард задирает мои юбки своими жирными руками и…
Шум в трактире казался все более оглушающим, но даже он не смог заглушить моё растущее отвращение и животный страх.
Сегодня Гард выглядел ещё более угрожающе, чем вчера в нашем доме! Когда он наконец закончил с одним из своих дел, то повернулся к нам. Его свиные глазки блеснули, как у человека, который нашёл что-то давно потерянное.
— Ага, вот и вы, — проговорил он, поднимая руки в приветствии. — Ну что, Агата, привела мне свою девку? — сказал он излишне громко.
Я стояла, как вкопанная, не в силах даже сделать шаг. Внутри меня всё кипело от отвращения и… негодования. Я не девка! Я… я.. да кто я правда такая? Просто сирота без рода…
— Привела, — поддакнула тётя, незаметно подталкивая меня вперёд. — Девчонка у меня смирная, да и порядочная. Лучше тебе жены не найти!
Гард расхохотался так громко, что на нас начали оглядываться посетители трактира. В его смехе не было ни капли доброты или радости, только сытое, насмешливое злорадство.
— Порядочная? — переспросил он, вытирая слёзы смеха со своих жирных щёк. — Да ты это кому говоришь, Агата? Тому, кто в своём трактире новости узнаёт первым?
Я почувствовала, как кровь приливает к лицу. О каких новостях речь?
Гард снова усмехнулся, но теперь его взгляд был прямо направлен на меня, и в нём не было ничего, кроме презрения.
— Да ваш Джек тут вчера напился вусмерть и рассказал всем, кто хотел слушать, как он каждую ночь утешал вашу Зару.
А меня словно ударили. Я почувствовала, как ноги подкашиваются, а голова начинает кружиться. Это не может быть правдой! Джек… он никогда бы такого не сделал, не сказал. Я не могла поверить в это!
Гард сплюнул на пол. По трактиру раздались смешки. Я оцепенела.
— Порядочная! Ха! Как бы не так! Забирай свою порченую девку и проваливай, Агата!
