Однако Джульетта знала секрет серебряного ключа.
И бабочек, которых он запирал.
[Что если первый граф Монед тоже обладал даром призывать духов, и именно он положил начало таинственному ритуалу заключения бабочек?]
[Тогда становится понятно, почему имя Снежный цветок стало столь известным.]
[И чёрная пантера говорила: для духов имя — слабое место.]
«Неужели настолько важно, если кто-то знает твоё настоящее имя?» — пробормотала Джульетта себе под нос.
«Леди Джульетта.»
«Эшелрид?» — девушка вздрогнула от неожиданности, обернувшись на голос.
Маг из гильдии, Эшел, выглядывал из-за колонны, держа в руках нелепо огромную корзину.
«Что ты тут делаешь?» — удивилась она, одновременно замечая, что тот нацепил на себя слишком просторную рыцарскую форму.
«Уж не собирался ли ты остаться незамеченным с такой-то корзиной?» — хмыкнула Джульетта.
«У меня не было выбора. Мне срочно нужно было тебя увидеть.» — проворчал он.
«Так почему просто не пришёл ко дворцу герцога? Зачем переодеваться и тащить с собой это?» — она кивнула на корзину.
Вопросов было слишком много, но в итоге Джульетта всё же взяла корзину.
«Ах!» — она пошатнулась: корзина оказалась куда тяжелее, чем выглядела.
И в тот же момент изнутри раздалось знакомое:
«Пииип!»
«…Что?»
Корзина чуть шевельнулась, и Джульетта уже знала, кто внутри, даже не заглядывая.
«Ты принёс Никса?» — произнесла она с упрёком.
Эшел лишь пожал плечами:
«Мне так велели. Сказали, что ты в опасности.»
«Кто сказал?»
«А кто же ещё? Герцог Карлайл.»
«Леннокс?» — Джульетта удивлённо распахнула глаза.
[С каких это пор они с Эшелем вообще знакомы?]
Тем временем сам маг с облегчением выдохнул:
«Главное, что ты в порядке. Ты ведь была на площади?»
С этими словами Джульетта вспомнила кое-что важное.
«Эшел…»
«Да?»
«Я видела змею.»
«Змею?»
Она рассказала ему о своём недавнем столкновении, странное существо, скрывавшееся под маской Долорес.
«Мне кажется, это была змея.»
«Почему ты так думаешь?»
«Потому что недавно слышала похожую историю.»
В памяти Джульетты всплыла встреча с одним рыцарем во время её короткой поездки на юг.
[Как его звали? Джером?]
[Тот рассказывал, что его товарища поглотила демоническая змея — жёлтая, ядовитая.]
[Но другие говорили, что в пустыне видели человека по имени Джулио.]
Эшель слушал, не перебивая.
«То есть ты думаешь, что змея пожирает людей, а потом принимает их облик?»
«Да. И я уверена, что на площади встретила именно такую. На этот раз, она приняла облик Долорес.»
Закончив свой доклад, Джульетта стремительно покинула зал заседаний.
Но едва она вышла, как её остановила толпа, выстроившаяся перед дворцом.
