Служанка ведьмака, или Не хочу быть Золушкой — Светлана Казакова

Глава 26

На следующий день Маргарета выпросила у экономки выходной для нас двоих. Ей захотелось проверить, как там трактир, навестить побывавшую в плену у арахнида помощницу, а также уладить еще кое-какие дела. Я же сперва решила, что нужна ей только за компанию, однако, когда мы на большой телеге кухонного поставщика приехали в городок, работа нашлась и для меня. Оказалось, что в наше отсутствие клиентов в трактире не убавилось, даже наоборот. Бедная Белла уже никак не справлялась одна, так что, пока Литта выздоравливала после случившегося, решено было нанять еще одну девушку.

Пользуясь случаем, я заглянула к швее Бертон, которая практически закончила работу над моим гардеробом. Готовы были и туфли, которые я заказала к балу. Не хрустальные, конечно, зато удобные и сшитые точно по ноге.

— А танцевать-то ты умеешь? — осведомилась трактирщица, когда я похвасталась перед ней обновкой.

— Нет, — отозвалась я, подумав, что настоящая Верити тоже наверняка не умела. Где ей было разучивать танцевальные па? С такой мачехой у бедняжки и глотка свободы не было!

— Вот незадача! — всплеснула руками Маргарета. — Ну ничего, еще не поздно научиться! И я, кажется, знаю, кто нам в этом поможет!

— Имеешь в виду племянника господина Кроули? — прищурилась я. — Нашла, значит, повод с ним увидеться? Ну ты и хитрюга!

— Почему сразу повод? — притворно насупилась собеседница. — Моя подруга пойдет на бал, а потанцевать не сможет! Надо это безобразие исправить!

Я рассмеялась, но все же, чтобы не обижать ее, согласилась нанести визит к племяннику нотариуса. Он сидел в дядюшкиной конторе, явно скучая, и был очень рад нашему визиту. Особенно, как мне показалось, встрече с Маргаретой. Эти двое так открыто симпатизировали друг другу, что даже завидно стало, когда смотрела на них. И почему ведьмак держит все чувства в себе?..

— Да, я умею танцевать, — ответил на вопрос трактирщицы Бертрам. — И научить могу. Вот только где?

Пришлось звать его и Маргарету заодно в дом Брандона Торпа. Будь я одна, уверена, фея непременно бы появилась и забросала меня вопросами, но при гостях она, как обычно, куда-то спряталась, так что нашим занятиям никто не помешал. Плохо только, что музыки не было. Бертрам показал мне основные движения местных танцев, которые напомнили мне, казалось бы, давно забытое — то, как я разучивала с одноклассниками вальс перед выпускным вечером в школе. Тогда мы рассчитывали поразить нашим выступлением учителей и родителей, долго репетировали, но, когда дошло до дела, все путались в руках и ногах, забывали о синхронизации, в общем, задуманного эффекта не вышло. Зато сейчас мне те давние уроки пригодились. Бальные танцы другого мира в самом деле походили на вальс, так что какая-то надежда не ударить в грязь лицом на празднике в замке у меня все же появилась.