Сиротка в Академии Драконов или Тайна древнего Гримуара — Юлиана Григорьева

— Только не пугайте его ещё сильнее, пожалуйста.

— Хорошо.

Я вновь повернулась к Бальзауру и медленно направилась к нему.

— Я тебя не обижу, — сказала я.

Барс замер, совершенно не шевелясь и внимательно наблюдая за каждым моим движением.

Я подошла к нему и осторожно опустилась на траву.

Он смотрел прямо на меня, а я немного растерялась, не зная, что делать.

Я протянула руку.

— Хэйлли! — раздался резкий оклик Эйдена за спиной.

— Всё в порядке, — тихо ответила я ему и самой себе.

Пусть часть меня и была спокойна, но всё же доля рациональности всё ещё была в моей голове.

И она сейчас кричала в панике, потому что я сама тянула руку к морде смертоносного зверя, отправившего несколько часов назад двух адептов в лазарет.

Вот только я прекрасно помнила, что эти адепты сделали перед этим.

И всё больше приходила к мнению, что он напал на них именно из-за меня.

Я осторожно коснулась лба барса, плавно поглаживая его.

Мягкая густая шерсть была невероятно приятной на ощупь.

— Спасибо, что спас меня сегодня, — еле слышно прошептала я барсу.

Мне не хотелось, чтобы Эйден слышал.

В этих словах не было ничего секретного, но почему-то мне хотелось оставить их только между мной и Бальзауром.

Он дёрнул в мою сторону голову и Эйден резко сорвался.

Но барс всего лишь потерся мордой о моё плечо.

Я услышала, как Эйден за спиной сделал ещё один шаг, и Бальзаур поднял голову, вновь обнажив клыки и издав протяжный вопль, заставивший меня задрожать.

Я обняла барса за шею, успокаивая.

— Он не враг, поверь, — прошептала я ему на ухо.

Эйден сделал ещё шаг вперёд, Бальзаур напрягся, но больше никак не отреагировал.

Эйден опустился на колени на землю около рассеченной лапы барса и потянулся к ней.

Тот хотел дёрнуться, но я обняла его за шею ещё сильнее.

— Он тебе поможет. Пожалуйста, потерпи немного.

Бальзаур замер, а Эйден тем временем достал из кармана какой-то флакон с фиолетовым порошком.

Не сводя глаз с барса, он открыл его и осторожно посыпал на рану.

Барс зашипел и я тут же принялась его гладить, успокаивая.

— Тебе скоро станет легче, — пообещала я.

Хотя меня волновало, что я в действительности понятия не имела, что это за порошок и поможет ли он Бальзауру.

Но словно в ответ на мои сомнения, рана начала затягиваться буквально на глазах.

Вокруг лапы появилось фиолетовое мерцание и уже спустя минуту края раны полностью сомкнулись.

Бальзаур сразу же решил проверить лапу и резко ею дёрнул, едва не зацепив Эйдена, который недовольно на него взглянул.

— Не за что, — хмыкнул он, придвигаясь ко мне ближе.

Теперь на очереди была спина.