Развод по-шпионски — Юрий Валин

— Неграмотный, небось? — снисходительно усмехнулся «сотник». — А у нас-то вечно врут «за проливами все грамотные, прям все ученые».

— Я, видать, из-за иного пролива, — признался Ква. — Расписаться могу, а больше не особо.

— Оно и видно, что ты не инженерных кровей. Да и ладно, они хоть и живут богато, но с них и спрос строже. А нам читать без нужды, счет до ста знаем и память твердая — того с лихвой хватает! — похвастал лодочный начальник. — Спокойно живем. Хотя подвигов, как ваш капитан Хелси не свершаем. Надо же, уже третий корабль приводит, и все с шикарным грузом. Герой!

— Серьезный человек, твердый, такому палец в рот не клади, — согласился Ква. — А вы, господин, сотник, вот про ром упоминали. Это тут как? Сугубо благородный напиток или и простому моряку можно надеяться?

Лодочники засмеялись:

— Любитель? Особо не облизывайся. Ром — он по торжественным случаям, если заслужишь. Хотя — вон, сапоги у тебя заберут, сандалии дадут, ну и стаканчик нальют, в утешенье. Обычай давний, не обманут.

— Ну, хоть стаканчик, — Ква облизнул губы и задрал голову, осматривая титанический борт корабля. — Ох, братцы, ну и огромный! Хоть последний глаз зажмуривай. Чой-то мне даже прохладней стало.

Местные смеялись, кукла-Анжела де’Каррам подмигнула, подтверждая, что кодовую фразу не продремала, расслышала. Фратта тоже зыркнул — угрюмо, но с некоторым нетерпением. Верно-верно, ждать не хотим, нам же с подружкой объясниться надобно, с негодованием за шиворот или за блондинистую гриву потрясти.

Лодка обогнула корму корабля, показался «порт» — довольно длинная пристань, с десятками лодок и несколькими относительно крупных кораблей. Кроме «Ворона», и непонятных суденышек с явно замененными мачтами и такелажем, стоял когг средних размеров, видимо, конгерской постройки, и шхуна, с весьма приятными взгляду изящными обводами, отличным такелажем, светлым, видимо, когда-то белым, но сейчас весьма вытертым и полинявшим корпусом.

«Тоже вариант» — задумчиво подумал о шхуне Ква, и вновь принялся оценивать «Крепу». Демоновски просторный кораблик, шмондец его возьми. Частично должен пустовать, если представление о численности и возможностях местного населения сложилось хотя бы приблизительно верными.

Лодка причалила рядом с двумя своими «коллегами» — такими же грубовато склепанными корытами для сбора провианта. Дежурный работник пристани принял конец и ошеломленно замер, уставившись на невыносимую Анжелу де’Каррам. На болвана хором наорали, он слегка ожил, лодка окончательно пришвартовалась к шаткому настилу и принялась разгружаться. Ква и Фратта, не дожидаясь пояснительных пинков, передавали корзины и ящики. Вернулся бегавший, видимо, к начальству начальник лодки, проорал: