Нашел глазами спутанные кудряшки, торчащие из-за уцелевшей ели. Сердце сжалось от боли – такая нежность посреди нечеловеческой жестокости. Махнул, чтобы подошла. Перепрыгивая через кротовые норы, она присоединилась к друзьям.
– Клео! – ахнула Кинни, увидев ее спину.
Клео пожала плечами. Кинни тоже выглядела не лучшим образом – все ее лицо было в саже, одежда разорвана, одна щека поранена.
– Я должен понять, как освободить людей – оглянувшись на Дом науки, сказал Даир. – Давайте уберемся отсюда.
Волк знал свою землю лучше заар. В отдалении от замков места были туманными, дикими и порой непроходимыми. Даир повел друзей на запад, в сторону моря. Шли по кромке, избегая пылающих в огне участков леса. Теплый полог дал защиту от стужи, ягоды и орехи напитали тело. Оставляли позади сосны и березы, овраги и холмы. Четыре путника и два волка привлекали внимание лесных зверей. То и дело из темноты чащи на них поглядывали маленькие глазки. Нападать не решались.
Клео шла за Даиром и больше не боялась леса. Напротив – теперь его музыка успокаивала. Дятел шустро стучал по древесной коре, трещал дрозд. Белки и бурундуки суетились в норах. Тайком поглядывала на Ноана. Он был хмурым и молчаливым. Только крепко сжимал ее ладонь и не отпускал от себя дальше пары шагов.
День клонился к вечеру. В лесу стемнело. Путники шли до последнего, чтобы продвинуться как можно дальше. Обнаружив исчезновение пленников, заарцы без сомнения организовали погоню.
К ночи добрались до простого деревянного строения на маленьком острове, окруженном туманом, болотами и камышом.
– Старый охотничий дом, – сказал Даир. – Здесь безопасно заночуем. Не зная пути, в болото никто не пойдет. Слушайте птиц. Если появятся чужаки, птицы закричат.
С этим друзья прошли по узкому броду, оказались на крыльце. Шагнув на дерево ступени, Кинни практически упала, положила голову на колени.
– Тебе нехорошо? – Риваль разволновался, сел рядом, обнял.
– Все в порядке.
Клео глянула тревожно на Кинни. Та махнула не обращать внимания.
– Кинни, не сидите на крыльце, холодно, – сказал Даир и вошёл в дом. – Клео, иди сюда.
Зашла внутрь. В доме пахло деревом и сыростью. Две большие комнаты, кухня, печь. Темно.
– Помоги мне, пожалуйста, – Даир появился из-за угла в ореоле света, плечи едва помещались в коридоре, протянул свечу. – Освети дорогу.
Взяла огарок в руки. Даир вытащил одеяла, перину. Отнес в одну из комнат, положил на кровать. Проделал то же самое со второй спальней. Заботы и физический труд помогли забыться, отвлекли.
Печь долго не зажигалась – отсырела. С большим трудом, но огонь в топке удалось разжечь. Кухня была простой – дубовый стол, деревянные скамьи. Утвари, однако, было вполне достаточно, чтобы приготовить обед.
