Попаданка для Проклятого. Дракон исцелению не подлежит — Маргарита Абрамова

— Смелее, Дарья. Проходите. Вы слишком напряжены.

— Не каждый день в меня вливают магию.

Хойт рассмеялся. Его хриплый, каркающий смех разнёсся по лаборатории.

— Сейчас я вам дам одно зелье. Оно поможет расслабиться.

— Это обязательно?

— Да. Иначе вы станете сопротивляться магии и вам станет плохо.

— Что это?

Внутри стакана переливались какие-то искры, пузырьки поднимались со дна, лопались на поверхности, оставляя после себя лёгкий пар.

Не хватало только, чтобы они мне дали непонятно что…

Хойт налил из большой бутылки стакан голубой жидкости и протянул мне.

— Пейте, — сказал он, — До дна.

Я сделала глоток. Невкусно, да и по консистенции как кисель, тягучий, густой, он обволакивал горло, застревал в пищеводе.

Я с трудом сделала пару глотков, но мужчина заставил продолжить.

— Нужно до конца, — его рука легла на мою, поверх моих пальцев, сжала, не давая остановиться, — Всё хорошо.

Он не отпускал, пока стакан не опустел.

— Боже… Меня сейчас стошнит… — выдохнула я, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота.

— Это кажется, — сказал Хойт спокойно, — Вот, умница.

Он забрал у меня пустой стакан, поставил на стол, и его пальцы, кажется, задержались на моих чуть дольше, чем нужно.

5.2

Хойт подошел ко мне, коснулся подбородка, заглядывая глаза.

— Начнём, Дарья, — сказал он тихо, почти ласково.

Я отрицательно замотала головой, отказываясь, но, конечно, это его не остановило.

— Тебе он больше не понадобится. После вливания магии, ты будешь понимать все и без него, — он снял с меня кулончик-переводчик, кладя его к себе в карман.

А потом он начал читать какие-то слова.

Я не понимала языка, ведь кулона больше не было, и звуки превратились в бессмысленный, пугающий набор гортанных звуков. Но что-то в них было… древнее, будто он призывал силу, которая спала и теперь пробуждалась по его воле.

С каждым произнесённым словом воздух в храме становился плотнее. Он давил на плечи, на грудь, на голову. Светильники на стенах задрожали, отбрасывая чудовищные тени.

За спиной словно теплело. Будто что-то находилось там, прямо за моей спиной, за алтарём. Я чувствовала это кожей — тяжёлый, горячий взгляд, направленный на меня. Будто то, что находится там, присматривается ко мне.

Я хотела обернуться, но не могла — шея не поворачивалась, тело не слушалось.

А потом это нечто бросилось на меня.

Удар. Мощный, сокрушительный, будто в меня влетел поезд на полной скорости.

Тело пронзило судорогой, я закричала, пронзимая сине-белым светом.

Он был повсюду. Холодный, обжигающий, нестерпимый. Свет забивался в рот, в нос, в глаза… Я не могла зажмуриться, не могла закрыть рот, не могла даже отмахнуться, ведь руки были прикованы.