Ненужная ректорша. Развод по королевскому приказу — Майкл Скофилд

Раньше я боялась этого взгляда. Думала, что гнев короля — стихия, перед которой нужно склоняться.

Теперь я вдруг устала бояться.

Очень сильно устала.

Рейнар спустился с верхней ступени помоста.

— У королевства нет наследника, Элиана.

— Я знаю.

— Двенадцать лет.

— Я умею считать.

Кто-то ахнул. Где-то у колонны нервно рассмеялись и тут же замолчали.

Рейнар подошёл ближе. Теперь между нами оставалось не больше трёх шагов. Я чувствовала запах его кожи — холодный кедр, дым, металл. Знакомый запах. Родной когда-то.

Чужой теперь.

— Я дал тебе время, — сказал он. — Дал положение. Защиту. Имя. Я терпел молчание рода, терпел насмешки союзников, терпел пустую колыбель в королевской детской.

Пустую колыбель.

От этих слов где-то внутри меня дрогнула боль, старая, странная, не похожая на ту, которую я привыкла носить. Словно в глубине памяти что-то шевельнулось и тут же спряталось.

— Ты терпел? — тихо переспросила я.

Рейнар сжал челюсть.

— Я был терпелив.

— Нет, — сказала я. — Терпеливой была я.

Зал замер.

Слова вышли сами. Не громко. Не истерично. Почти мягко.

И потому стали опаснее крика.

— Я терпела лекарей, которые обсуждали моё тело при открытых дверях. Терпела советы твоих министров взять вторую жену. Терпела женщин, которых ты приводил во дворец под видом дипломатических гостей. Терпела молитвы о наследнике, где моё имя произносили так, будто я болезнь. Терпела твоё молчание за ужином. Твою постель, в которой становилось холодно раньше, чем гасли свечи. Твою руку, которая отпускала мою всякий раз, когда рядом появлялись свидетели.

Я вдохнула.

Никто не двигался.

— Не говори мне о терпении, Рейнар. Ты его не заслужил.

На миг мне показалось, что он ударит меня.

Не рукой. Нет. Рейнар был слишком король для такого простого насилия.

Но словом — да.

Он умел.

— Вот она, — произнёс он наконец, повернувшись к залу. — Женщина, которую вы называли кроткой. Женщина, которой я доверил корону. А под шелком, как видите, всё это время пряталась гордыня.

— Под шелком пряталась кожа, — сказала я. — И она устала от твоих ножей.

Серафина подняла лицо.

Теперь она смотрела прямо на меня.

— Ваше Величество, — мягко вмешалась она, обращаясь к Рейнару, хотя глаза её оставались на мне. — Быть может, не стоит продолжать? Её состояние понятно. Для женщины подобная утрата тяжела.

Её голос был сладким. Слишком сладким.

Как отравленное вино.

— Утрата? — я повернулась к ней. — Милая леди, я ещё ничего не потеряла. Свиток только читают.

Её пальцы сжались на веере.

Рейнар сделал резкий жест канцлеру.

— Продолжайте.

Канцлер кашлянул.

— С сего дня Элиана Вейр лишается титула королевы-консорта, права на проживание в королевском дворце, доступа к казне, совещательному голосу при троне, права носить знаки дома Арвент, а также права именоваться частью королевской семьи в устной и письменной летописи.