И вот тогда раздался звук — сперва долгий, протяжный скрип, а затем — треск ломающейся древесины, звон падающей черепицы, и, наконец, оглушительный грохот, от которого содрогнулась земля. Старое крыло, соединявшее дом с конюшней, сложилось, как карточный домик. Массивная кровля рухнула внутрь, похоронив под собой пустые стойла, сено и инструменты. Облако пыли поднялось к самому небу, закрывая собой первые рассветные лучи.
Во дворе воцарилась гробовая тишина, нарушаемая только кашлем и тяжёлым дыханием. Диксон, бледный как смерть, смотрел на руины, где ещё минуту назад спали его подопечные и работали люди. Его глаза были полны ужаса и недоверия к происходящему.
— Святой Создатель… — зашептал он. — Мы все… мы бы все сейчас там…
На шум, кутаясь в тёплую шаль поверх ночной сорочки, выбежала Даша. Её рыжие кудри растрепались, а глаза еще практически спали. Увидев разруху и бледные лица слуг, она бросилась ко мне.
— Кэмерон! Что случилось? Кто-то ранен?
— Никто, — обнял её, прижимая к себе и стараясь закрыть от вида разрушений. Жена разнервничалась, и я чувствовал, как её тело сотрясает мелкая дрожь. — Все живы и вовремя вышли из-под крыши.
— Но как… почему…?
— Почувствовал, — развёл руками. — Магия рода. Дом… как бы предупредил меня.
Даша посмотрела на меня своими огромными глазами, полными тревоги, затем обвела взглядом толпу перепуганных, но целых слуг и кивнула. Доверие в её взгляде было дороже любой похвалы.
— Иди внутрь, солнышко, — мягко попросил, подталкивая к крыльцу. — Тебе нельзя мёрзнуть и дышать этой пылью. Всё под контролем.
— Но я могу помочь… осмотреть людей… — она попыталась возразить, но я мягко перебил её:
— Все здоровы, не волнуйся. Ты воспитала в этом доме такую дисциплину, что даже безумный приказ лорда выполняется без вопросов. Иди, отдохни. Ради нашего малыша.
Даша совсем немного повздыхала, но холод взял своё, и она согласилась вернуться в спальню. Я проводил её до кровати, укутал одеялом и поцеловал в лоб.
— Спи. Ещё очень рано, а я скоро вернусь.
Переодевшись в старый костюм, который было не жалко испортить, я вернулся во двор. Пьер уже отдавал первые приказы по расчистке завалов.
— Распорядитесь насчёт горячего чая и еды для всех, кто работает, Пьер. И свяжитесь с мастером Финли. Нам нужна новая конюшня — крепкая, тёплая, и желательно как можно скорее. Было бы неплохо управиться до холодов.
— Слушаюсь, милорд, — старый слуга кивнул, и в его взгляде отразилось глубочайшее уважение. — И… позвольте от имени всех слуг вас поблагодарить. Вы только что спасли жизни!
