На выручку юному Гасси. Этот неподражаемый Дживс. Вперед, Дживс! Посоветуйтесь с Дживсом. Дживс, вы – гений! — Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Я был поражен.

– Восемьдесят семь человек, Дживс! И почем с каждого?

– Я был вынужден согласиться на групповую скидку. В конце концов мы сошлись на ста пятидесяти долларах за всех.

Я задумался.

– Деньги вперед?

– Нет, сэр. Я пытался получить оплату сразу, но не преуспел.

– Ну, что ж, не страшно. Если все получится, скажем, что получили пятьсот долларов. И ни слова Бикки. Как думаете, Дживс, мистер Бикерстет что-нибудь заподозрит, если мы скажем, что заработали пять сотен?

– Не думаю, сэр. Мистер Бикерстет – чрезвычайно приятный молодой человек, но выдающимся умом, я бы сказал, не отличается.

– Ну, и прекрасно. После завтрака отправляйтесь в банк за наличными.

– Да, сэр.

– Знаете, Дживс, вы – просто чудо.

– Благодарю, сэр.

– Так держать!

– Замечательно, сэр.

В то же утро я рассказал новости Бикки, и он чуть не разрыдался от счастья, поскакал в гостиную и принялся обхаживать старика, который с выражением мрачной решимости на лице читал юмористический раздел газеты.

– Дядюшка, – начал Бикки, – скажи, ты сильно занят завтра днем? Знаешь ли, я тут позвал несколько приятелей познакомиться с тобой.

Тот покосился на него с интересом.

– Репортеров среди них нет?

– Репортеров? Нет, конечно. А что?

– Я ни в коем случае не стану общаться с репортерами. Еще на корабле несколько прилипчивых молодых людей пытались выведать, что я думаю об Америке. Не имею ни малейшего желания снова подвергаться подобным допросам.

– Все будет в полном порядке, дядюшка. Ни одного газетчика мы в дом не пустим.

– В таком случае буду рад встретиться с твоими друзьями.

– Они чрезвычайно хотят пожать руку такому человеку, как ты. Не откажи им, ладно?

– Естественно, я буду вести себя в соответствии с общепринятыми правилами хорошего тона и цивилизованного общения.

Бикки от души поблагодарил престарелого родственника, и мы отправились обедать в клуб, где Бикки принялся болтать о курах, инкубаторах и прочей подобной пакости.

* * *

Поразмыслив, мы решили запускать бердсбурский отряд партиями по десять человек. Дживс привел своего нового театрального знакомца, и мы утрясли с ним все детали. Чрезвычайно приятный человек, хоть и склонен сводить разговор к новой системе водоснабжения родного города. Поскольку, час – это, пожалуй, максимум, что сможет выдержать старый лорд, мы условились, что каждая группа из десяти человек получит семь минут в обществе Чизика. Дживс будет следить за временем по секундомеру и к концу объявляться в комнате с многозначительным покашливанием. После чего мы и расстались, засвидетельствовав, так сказать, взаимное почтение. Напоследок бердсбуржец сердечно пригласил нас заезжать в гости и взглянуть на новый городской водопровод, за что мы его и поблагодарили.