Колесо Времени. Книга 4. Восходящая Тень — Роберт Джордан

— А ты кто? — По всей видимости, она немало знает и об этой башне, и о волчьем сне. «Но все же она удивилась, узнав, что я могу говорить с волками». — Сдается мне, я встречал тебя прежде.

— Я и так нарушила многие из запретов, лучник.

— Запретов? Каких запретов?

Позади Прыгуна на землю упала тень, и Перрин молниеносно обернулся. Он не желал, чтобы его еще раз застали врасплох. Никого не было, но все же он успел увидеть тень человека с торчавшими из-за плеч рукоятями двух мечей. Какая-то черта в его облике что-то разбередила в памяти Перрина.

— Он прав, — произнесла женщина. — Мне не следует говорить с тобой.

Перрин вновь обернулся к ней, но она уже пропала. Просто пропала, спрятаться было некуда. Вокруг, насколько хватало глаз, расстилалась степь. Одна трава, редкие рощицы — и еще эта блестящая серебристая башня.

Юноша нахмурился и взглянул на Прыгуна, который наконец поднял голову.

— Странно, почему на тебя бурундуки не напали, — пробурчал Перрин. — Ну и что ты о ней думаешь?

О ней? О ком?

Волк поднялся, озираясь по сторонам.

Где?

— О женщине. Я только что говорил с ней. Прямо здесь.

Здесь никого не было, Юный Бык. Только ты и я. Ты просто шумел, как ветер .

Перрин раздраженно поскреб бородку. Она была здесь, конечно же была. Он не сам с собой разговаривал.

— Чудные вещи здесь происходят, — сказал сам себе Перрин. — Прыгун, эта женщина согласна с тобой. Она велела мне держаться подальше от башни.

Значит, она мудра , ответил волк, но в голосе его слышалось легкое сомнение. Кажется, он так и не поверил, что здесь побывала какая-то женщина.

— Вообще-то, я чересчур отвлекся от того, что намечал вначале, — пробормотал Перрин и объяснил Прыгуну, что́ ему, собственно, нужно в волчьем сне — отыскать волков в Двуречье наяву и разузнать у них все, что можно, насчет воронов и троллоков в Путях.

Прыгун долго молчал, его опущенный мохнатый хвост напрягся. Но наконец…

Держись подальше от своего старого дома, Юный Бык .

Слово «дом» в понятии Прыгуна означало что-то вроде охотничьего угодья волчьей стаи.

Там теперь нет волков, совсем нет. Все или погибли, или убежали в другие края. Ведь именно там блуждает по снам Губитель .

— Я должен вернуться домой, Прыгун. Другого выхода нет.

Остерегайся, Юный Бык. Близится день Последней охоты. Мы выйдем на нее вместе .

— Обязательно, — ответил Перрин, грустно покачав головой и подумав, что было бы совсем не худо после смерти угодить сюда. А почему бы и нет? Порой ему казалось, что он и сейчас-то наполовину волк. — Я должен идти, Прыгун.