Фламиус. Игры с отражением — Мила Шедер

В ответ я лишь пожимаю плечами, словно короткая стрижка – это последнее, о чём стоит беспокоиться в этой ситуации.

Бетт, похоже, не разделяет моего энтузиазма. Она мечется по комнате, выкрикивая:

— Что же теперь делать? Что мы скажем господину?

Стараясь не обращать внимания на ее суетливые движения, я смотрю в окно. Замшелые стены поместья, словно каменные стражи, окружают меня со всех сторон. Я вижу, как солнце медленно опускается за горизонт, окрашивая небо в багровые тона. Это — последний закат моей прежней жизни.

Завтра я стану другой.

— Лали.. — Эви врывается в мою комнату, распахивая дверь с такой силой, что та ударяется о стену. Она оглядывает меня и Бетт, которая всё ещё пытается собрать воедино остатки былого величия вокруг огрызка моих волос. — Оставьте нас ненадолго.

Глава 2

Старая кожаная сумка Лиама легла на плечо привычно — так, словно я носила её всю жизнь. Потёртая, с надорванным ремнём и выцветшим гербом на клапане. Когда-то он был ярким — серебряный грифон на лазури, — но годы стёрли краску, оставив лишь угадываемые линии.

Я накинула плащ с глубоким капюшоном, затянула шнуровку на груди и ещё раз огляделась. Комната выглядела пустой. Не просто безлюдной — вычищенной от моего присутствия. Как будто меня здесь никогда и не было.

— Ну что ж, Лиам, — шепчу я отражению в мутном зеркале. — Пора.

Дверь я приоткрыла ровно настолько, чтобы убедиться — коридор пуст. Слуги сейчас суетились в восточном крыле, готовя приём для Вен-Ригонтов. Я почти слышала отголоски этого шума: звон посуды, нервный шёпот, торопливые шаги. Лучшего времени не найти.

Коридоры поместья я знала наизусть. Тайные ходы, служебные лестницы, узкие проходы за гобеленами — всё то, что мы с Лиамом исследовали в детстве, играя в шпионов и беглецов. Тогда это было игрой. Сейчас — единственным шансом.

Я спустилась по чёрной лестнице для прислуги и вынырнула во внутренний двор, пахнущий сеном и лошадьми. Сумерки уже сгущались, небо наливалось тёмно-синим, и фонари только начинали зажигать.

— Эй! — раздался голос.

Сердце ухнуло куда-то вниз.

У конюшен стояли двое стражников. Один опирался на копьё, второй лениво жевал что-то, завернув в бумагу. И смотрели они прямо на меня.

Я остановилась, слегка сутулив плечи, как это делал Лиам, и опустила голову.

— Ты кто такой? — спросил тот, что с копьём.

Я мысленно поблагодарила судьбу за сломанный нос и хрипловатый голос.

— Посыльный, — коротко ответила я. — От господина Мардо. Несу бумаги к старшему егерю за западной заставой.

— В такое время? — второй прищурился.