Зелья и предубеждения — Ти Харлоу

— Это неправда. Мы с тобой понимаем друг друга. Я целый час слушал твои рассказы о сестрах — они так напомнили мне мою собственную. И не только это. То, как ты всегда горой за них, за всю семью. Я делаю то же самое для своей. Для Джорджи.

Она прикусила губу, будто взвешивая что-то.

— Чего ты от меня хочешь, Дрейвен?

Всего. Слово всплыло в сознании прежде, чем я успел его остановить.

— Я хочу, чтобы ты дала мне шанс. Узнала меня.

Она скрестила руки на груди:

— Ладно. Почему ты такой затворник? Почему все в этом городе тебя боятся?

Я хмыкнул.

— Наверное, я всегда был таким. Отстраненным, — мой взгляд встретился с ее. — Людям не так-то просто доверять.

— Чего тебе бояться? — спросила она.

— Ты видела мою магию. Мою силу. Видела мое поместье. Мое богатство. Люди используют меня. Они использовали мою семью из-за того, кто мы такие. Мою сестру. С Элмом то же самое. Столько женщин крутилось вокруг него только ради денег.

— Я не понимаю, — она покачала головой. — Кто ты такой?

Я глубоко вздохнул.

— Мои родители были могущественными разрушителями проклятий.

Она ахнула.

— Они работали на Верховную Ведьму, снимали проклятия по всем Ведьминским землям. Ты и представить не можешь, какие личности заявлялись к нам домой, требуя помощи родителей. Или люди, которые втирались ко мне в доверие только ради того, чтобы получить аудиенцию у Верховной Ведьмы, — мои челюсти сжались. — Люди, которые подбирались к Джорджи.

Элспет нахмурилась:

— Это ужасно.

— Поэтому мне было проще отталкивать других, уходить с головой в работу. Мне нравится создавать новые заклинания. Я писал гримуары для других ведьм, руководства, чтобы помочь им использовать магию во благо. Иногда я становлюсь одержимым своей работой, теряюсь в новом заклятии.

— Вроде того, над которым бьешься, с кружками? — она кивнула на кружку, пролетавшую по воздуху; эль плескался через край. — Ну, по крайней мере, она ни на кого не нападает.

— Я не хотел, чтобы она напала на тебя, — сказал я.

Уголки ее губ поползли вверх.

— Уж не знаю. Выглядело это весьма подозрительно. Я думаю, вы на меня зуб точите, мистер Даркстоун.

Ее игривый тон отозвался во мне дрожью азарта.

— И с чего бы мне точить на тебя зуб?

— Потому что я тебя бешу.

— Возможно, это и правда, — ответил я, не отрывая взгляда от ее глаз. Мой голос упал до шепота. — Но я знаю куда более приятные способы снять это напряжение, чем ссора.

Она приоткрыла рот, но тут же резко встала.

— Доброй ночи, Дрейвен, — она остановилась у моего стула, наклонилась и прошептала: — Спасибо за ужин.

Ее щека почти коснулась моей, и по телу змеями поползло желание.