Старая дева для лорда-дракона — Надин Нойзи

Я смотрела на нее, и мир вокруг слегка покачивался. Дракон. Настоящий дракон. Тридцать три года на Земле, три года в магическом мире — и ни разу я не видела оборотня. Тем более дракона. Тем более такого…

Я обернулась.

Лорд Рейнар эш Фаэс стоял в дверях, спокойно оглядывая холл. Свет падал на него так, будто специально искал, подчеркивая линии плеч, резкость скул, блеск темных волос. И в этом свете мне показалось, что глаза его действительно светятся — золотым, внутренним, опасным светом.

— Дракон, — повторила я шепотом, чувствуя, как сердце пропускает удар.

— Именно, — Ирма хмыкнула. — Так что, кузина, скучать нам эти три дня точно не придется.

Я сглотнула. Моя тихая, спокойная жизнь, мой уютный мирок — в него только что ворвались не просто столичные родственники. В него ворвался дракон. Самый настоящий.

И почему-то при этой мысли мне стало не страшно. Совсем чуть-чуть — и не страшно, а… любопытно. Очень любопытно.

Глава 6

Обед накрыли в большой столовой — парадной, куда я обычно не заходила годами. Марта расстаралась: скатерть из тяжелого льна, серебро, которое чистили всем домом с утра, свечи в высоких подсвечниках, хотя за окнами было еще совсем светло. Стол ломился от закусок — моя скромная идея про суп из спаржи и форель разрослась до масштабов стихийного бедствия, потому что Марта решила, что «столичным надо показать товар лицом».

Я сидела во главе стола, чувствуя себя ряженой куклой в этом парадном платье и с этой дурацкой прической. Справа от меня — Ирма, слева — лорд Корвин, напротив, через стол — лорд Рейнар. Дракон. Который смотрел на меня ровно столько, сколько требовали приличия, но я все равно ловила на себе его взгляд каждый раз, когда подносила бокал к губам или поправляла салфетку.

Детей увели сразу — Амелия бросила на меня быстрый оценивающий взгляд, маленький Теодор радостно увязался за гувернанткой, явно предвкушая прогулку по саду. Я мысленно попросила у сада прощения и понадеялась, что он переживет нашествие столичного ребенка.

— Великолепно, дорогая, — Ирма отправила в рот кусочек форели и закатила глаза, изображая гастрономический экстаз. — Такой свежей рыбы я не ела с прошлого лета, когда мы гостили у герцога Айварского. Помнишь, Корвин? У них там пруды, конечно, не чета вашим, но рыбу подавали прямо из воды.

— Помню, — лорд Корвин ковырялся в своей тарелке с видом человека, которого кормят объедками. — Хотя повар у герцога, скажу я вам, последнее время сдал. Не тот уровень.

Я молчала и улыбалась, чувствуя, как от этой улыбы сводит скулы.

— А вы, лорд Рейнар, — Ирма повернулась к дракону, — как находите нашу провинциальную кухню?