Образ улыбающегося Итана в обществе другой до сих пор стоял перед глазами, и эта картина всколыхнула в душе что-то незнакомое, что-то, что я прежде никогда не испытывала. Это ощущение, отдающее тяжестью в груди и горечью во рту так не понравилось мне, но сколько ни пыталась не думать об увиденном, не вспоминать – ничего не получалось.
Я понимала, что сама судьба дает мне шанс на быстрое решение сложившейся проблемы с вечно откладываемым до лучших времен разговором, но… Почему-то сейчас не могла отделаться от чувства, что это вовсе не то, чего бы мне хотелось на самом деле.
Обняв себя за плечи, бездумно смотрела на темную реку, на водной глади которой плясали блики от редких фонарей. Я ведь совсем не хотела, чтобы Итан проявлял ко мне какой-либо интерес. Так чем же недовольна теперь? Логично, что Голдброн подыскал себе другую, более подходящую, девушку, которая способна по достоинству оценить его старания и ответить на чувства.
В памяти всплыло, как Итан приносил мне кофе и булочки, когда я искала информацию о мантикоре. Или как отыскал мастера, способного изготовить браслеты взамен утерянных в схватке с заклинателем и его арониусами.
Все это время Итан был рядом, защищая и помогая, даже если я его об этом не просила. Теперь, зная об истинной причине, это воспринималась совсем иначе, и… Неожиданно мне стало грустно, что все это вот-вот закончится. Нельзя держать рядом с собой человека только потому, что так удобно…
Я судорожно вздохнула, вытирая слезы. В этот миг чувствовала себя одинокой как никогда прежде. Мне очень-очень не нравилось это ощущение, но… Нужно уметь отпускать, если не готова принять. Это будет честно – и по отношению к себе самой, и по отношению к Итану.
Громко шмыгнув носом, развернулась, чтобы уйти, как вдруг услышала неподалеку странный звук, напоминающий урчание довольного зверя. Сердце ухнуло в пятки, заставив испуганно замереть, затаив дыхание.
– Стой смирно, хвостатая скотина, – раздалось злое шипение. – Одни проблемы от тебя.
Я отступила в сторону, спрятавшись за деревом. В какой-то момент мне показалось, что в свете фонарей мелькнули большие крылья и длинный хвост, на кончике которого блеснуло острое жало. Мантикора!
Я едва дождалась, когда они уйдут. Спрятавшись за ящиками с рыбой, я во все глаза смотрела на заклинателя, который выглядел точь-в-точь как тот, о ком писали в газетах. Это действительно был господин Андреас Вирцио, и там, в катакомбах, мы видели именно его.
– Иди давай, глупое создание, – зло бормотал он, отталкивая от себя ласкающуюся мантикору. – Шагай! – прикрикнул заклинатель и, замахнувшись, хлестко ударил по крупу.
