Симбиоз разумов — Вячеслав Неклюдов

— Да я и сам не знаю! — Титов произнес фразу на ином языке так свободно, будто владел им с рождения. — Хотел у вас выяснить, что со мной произошло и как я тут очутился. Вы говорите, я лежал голым и у меня все кости были переломаны?

— Ой! Шайтан! — закричали обе дамочки, вскакивая со своих мест и вопя от ужаса, побежали куда-то в пески.

— Мда, — пожал плечами Титов, провожая их глазами. — Первый контакт не удался. Ладно, подожду мужиков. А пока ещё себе чайку налью!…

Глава 2

Разговор с Анисом с непривычной фамилией Ах-Баа-Дий получился более продуктивным. Кочевника не испугал факт овладения его родным языком. Наоборот! Он был рад такому чуду. Называл Сергея сахион (магом, волшебником). Говорил, что когда он с сыновьями нашёл его в песках, то сразу понял: сэр Джи не простой человек. Рядом никаких следов других людей не было. Он лежал полностью обнаженный, но не обгорел на солнце, хотя кровь вся запеклась. Тело его было необычно мягким, словно резиновое, но когда он привез его на верблюде в стойбище, то оно уже стало как у нормального человека. Анис сам кое-что понимает в магии, умеет общаться с духами. И они ему сказали: «Уложи этого человека в шатре, обмой тело от крови и давай воду, настоянную на травах. Через десять дней он встанет». Так всё и произошло! Чему Ах-Баа-Дий очень рад! А раз сэр Джи аристократ, то и вознаграждение за его спасение может быть более щедрым.

— Ведь это так? — с надеждой в глазах смотрел Анис.

Задавая данный вопрос, кочевник ждал положительного ответа. Естественно, никаких богатств при себе у Сергея не имелось, о чём он и сообщил. Но Аниса этот факт не смущал. Он был уверен, что если сэр Джи даст слово аристократа и расплатится чуть позже, то не сможет его нарушить. Денег ему иностранных не надо, но вот золото или драгоценные камешки были бы кстати.

Титову пришлось дать такое заверение, а кочевник пообещал доставить его к ближайшему городу под названием Шарура. Правда, предупредил, что путь на верблюде займет семь дней. До более крупных городов идти по пустыне ещё дальше. А уже оттуда сэр Джи сможет вернуться на родину на более современных средствах передвижения.

Сергей обрадовался, что на этой планете имеется технически развитая цивилизация, а значит, возрастает шанс связаться с командой спасения. Он был уверен, что его тут не оставят, если будут знать, что их сотрудник жив.

Ах-Баа-Дий выдал ему более комфортную одежду, состоящую из длинной серой рубахи, штанов и разношенных ботинок. Старый халат будет неплохо согревать холодными ночами. Для защиты головы от солнца он получил почти белый платок с веревкой. Вместо носков тут использовали портянки. Ему показали, как их правильно наматывать на ноги. Рассказали, как устроен быт в стойбище, когда они питаются. Объяснили, что в поездку до Шаруры они смогут отправиться через три дня, потому что через десять дней будет большой базар и там кочевники продадут выращенную ими для продажи скотину. Женщины к землянину пока ещё относились с настороженностью, хотя уже не убегали, когда он задавал им бытовые вопросы. У Аниса оказалось три взрослых отпрыска. Наджию была его женой, а Улью — супругой старшего сына. Два других парня ещё молоды для брака, поэтому считались холостыми.