После сходки Винсент (снайпер Фалько) стреляет в Гаэтано Рейну и легко ранит его. Люди ГГ убивают стрелка, Соколов фотографирует обнулённого убийцу, дабы найти информацию о нём через Бюро и пинкертоновцев и выйти на кукловода.
Кукловод разъярён из-за сорвавшегося плана. ГГ узнает, что за инспектором Куртом Кэмпом стоит шеф полиции Нью-Йорка, а Умберто Валенти отплыл на Сицилию. ГГ даёт задание шулеру Волкову плыть вместе с Казаком на остров и сорвать планы итальянцев. Шулер советует ГГ подключить к делу поиска неуловимой банды Фалько Мароне пинкертоновцев.
Тем временем дела у компании «Соколов Ойл» в Оклахоме идут весьма хорошо и вскоре акции зарождающегося нефтегиганта попадут на Уолл-Стрит. Так же намечается назначение человека ГГ — агента Глена Диксона на пост главы отдела Бюро расследований Нью-Йорка. Соколов так же передаёт Глену фотографии стрелка, который пытался подстрелить Гаэтано Рейну в надежде выйти на след подручных таинственного «кукловода»!
Итак…
7 июня 1920 года. Северное побережье Сицилии
Судно медленно приближалось к бухте, зажатой гигантскими холмами. Старое большое рыбацкое «гуццо» с облупившейся синей краской и высоким носом, напоминающим клюв хищной птицы, мерно покачивалось на голубых волнах, подходя к берегу. За кормой тянулся пенный след, в котором играли серебристые рыбки. Далеко-далеко по левую сторону от борта проступали очертания Этны. Сизый абрис громадного вулкана грозно нависал над островом. Деревенька, в которой полвека назад поселились русские семьи, прижалась к бухте и выбросила себя в море длинными пирсами.
Над головами стоя́щих на палубе пассажиров лениво реяли чайки, зорко посматривая на чужаков. Ночью группа из десятка человек взошла на борт, заплатив рыбакам хорошие деньги. Плыть паромом до Мессины в этот раз не захотели — лишние глаза и посадочный контроль прибывшим из Нью-Йорка гостям были ни к чему.
Илья Дмитриевич Волков стоял на носу, ухватившись одной рукой за такелаж, и разглядывал прилепившиеся друг к другу белые здания. Ветер трепал полы его светлого костюма, соломенная шляпа держалась на затылке, придерживаемая шнурком. Шулер выглядел так, будто собрался на прогулку по набережной Ниццы, а вовсе не в опасную поездку на остров, где в прошлый свой визит приобрёл со своими товарищами смертельных врагов в лице дона Сабатино Альберти и его компаньонов.
Рядом опирался на планширь Степан Молотов. В отличие от Волкова, его одежда была менее изысканной. Простая льняная рубаха с расстёгнутым воротом, накинутая на плечи добротная куртка, брюки, заправленные в высокие ботинки, и кепка-восьмиклинка, сдвинутая на затылок. Казак с удовольствием попыхивал трубкой, закрывая ее от бокового ветра.
