— Единственный раз, когда я подобрал мусор, это когда взял тебя в ученики! И не разглядел твою гнилую суть! — выплюнул конец фразы учитель, вставая с кресла. Его невысокая фигура будто стала больше, а длинные белые волосы метались, словно дул сильный ветер. — Ты сказал, что пришел по важному делу, связанному с благополучием школы, но что я вижу? Лишь провоцируешь конфликты на ровном месте!
— Я вас очень уважаю, мастер, только поэтому сделаю вид, что не заметил ваших оскорблений, — скривив лицо, ответил Ли.
— И раз ваш заморыш не мусор, может, устроим поединок между учениками? Или боитесь потерять еще одного щенка? Могу вас понять, ведь Роуки настоящий талант и уже на грани создания своего зерна силы, — Ли встал и похлопал по плечу своего ученика.
Лицо Роуки, мощного лысого парня, на вид лет шестнадцати, расплылось в улыбке. Он смотрел на меня как на дичь, не скрывая пренебрежения. — Учитель, разве вам доставит удовольствие моя способность избить столь слабого соперника?
— Что ты такое говоришь, Роуки! — картинно удивился мастер Ли. — Как можно бить людей ради удовольствия! Я лишь предлагаю устроить дружеский спарринг, — зло улыбнулся старейшина, всплеснув руками.
Учитель продолжал стоять, стиснув кулаки, по которым иногда пробегали всполохи пламени. Казалось, что он как сжатая пружина, готовая взорваться! Никогда прежде я не видел его в таком состоянии.
— А какой смысл мне избивать вашего ученика просто так, мастер Ли? — решил я разрядить обстановку.
— Просто так? — брови старейшины взлетели. — Что же ты хочешь предложить?
— Ставка!
— Учитель, вы ненароком отбили ему мозги? — рассмеялся мастер Ли. — Я готов поставить комплект трав для комплексного улучшения тела высшего качества, которые можно употреблять на стадии зерна силы. Подготовил их для этого оболтуса, — дал он легкий подзатыльник Роуки. — А что можете поставить вы?
Я хотел разрядить обстановку, думая, что мастер Ли смутится от моего предложения. А сейчас даже не представлял, сколько может стоить такой комплект трав, но не успел ответить, как мастер Ли продолжил.
— Хотя у вас наверняка ничего нет, соразмерного такой ставке. Разве что вы, мастер Гу Лун, согласитесь три года работать в школе Пламенной Птицы уборщиком. Легендарный бывший глава школы вернется поломойкой! Да, я определенно согласен на такую ставку! — упиваясь своим положением, говорил старейшина.
Взгляд учителя стал непроницаемым, а голос невозмутимо-ледяным:
— Ты перешел все границы! Мне стыдно называть тебя своим учеником. Ты предал путь воина. Честь нельзя ставить на кон, и жаль, что ты этого так и не понял. Я презираю тебя, Ли, но еще больше я презираю слабость. Я готов поставить свой меч, артефакт третьего грейда, и даже эта ставка будет с моей стороны завышенной, ведь у твоего ученика нет шансов. — Он сделал ударение на слове «твоего». — Бой без артефактов. А вздумаешь хитрить — после вас и убирать будет нечего…
