Наследник огня и пепла. Том XII. Когда шепот зовет бурю — Владислав Добрый

Родер поднял руку, прерывая. Койранос мог говорить о Золотой Империи долго, и Родер даже иногда с удовольствием слушал, но сейчас ему нужно было не это.

— Значит, не он. Тогда… В Железной Империи уже сто лет нет Императора… Остается лишь Король Королевства Фрей, — Койранос на секунду задумался. — Я не понимаю, отец.

Да, Король — страшный враг. Но все привыкли, что он далеко. И это проблемы Варры или, в худшем случае, Караэна. Слишком далеко.

— Герцог, — сказал Родер. — Король наградил тебя титулом герцога. Знаешь ли ты, что это значит?

Койранос поморщился.

— Я принёс ему клятву. Как рыцарь — сеньору.

— Да. Но ты ведь не исполняешь её, не так ли? — Родер ухмыльнулся. — Не говоришь от имени Короля, не отсылаешь ему часть добычи.

— Как ты и просил, — тихо ответил Койранос, покосившись на рыцарей Иль-де-Фрей.

— Последнее время я опасаюсь за свою жизнь, — сказал Родер. — И потому всё чаще остаюсь в этом имении. Вот уже месяц, как Хранитель Джуллар Ровейр исполняет за меня ежеутреннюю молитву Императору на Площади Благодати.

— Почему? — поразился Койранос.

Джуллар Ровейр был старым врагом Родера Брухо. Когда-то он был с женщиной, что стала матерью Койраноса. Увы, такие обстоятельства знакомства не забываются — и потому, само собой, получалось, что Джуллар Ровейр всегда был в оппозиции к Брухо.

— Он ведь… — Койранос запнулся. Но потом вывернулся: — Напыщенный идиот.

— Нет. Он не дурак. Но самовлюблён, почти как ты. И оттого управляем. Я знал, что древняя магия Площади Благодати вскружит ему голову. Он решит, что он больше, чем есть на самом деле. И он так решил. Он уже оскорбил прилюдно меня, твоего брата, тебя, твою сестру. Напугай его. Можешь напасть на его людей. Только не убивай его самого.

— Ему благоволят Пиллар. Или сейчас уже Ин да Орс? — с сомнением произнёс Койранос.

— И те, и те. Но сейчас они не вступятся. Они не готовы. Они просто запишут это в наш счёт.

— Тогда зачем? — Койранос спросил прямо. Общение с солдатами делает людей прямолинейнее. И глупее.

Родер вдохнул.

— Мои люди в его окружении уже давно и долго объясняют ему, что в Королевстве очень трепетно относятся к клятвам. И Король Иль-де-Фрей — само воплощение чести. Достаточно лишь пары слов, и он отвернётся от тебя, Койранос. И даже решит покарать. Представляешь, как это заманчиво — выбить из-под нас единственную опору?

Койранос задумался.

— Ты хочешь заставить его бежать в Иль-де-Фрей, чтобы… чтобы он поливал там грязью нас?

— О, после стольких лет практики он делает это блестяще. Ты бы слышал, как он убедительно рассказывает, что я сплю с твоей сестрой — моей дочерью, — а ты убил своего старшего брата. Королю понравится, — Родер не удержал короткого смешка.