Как я стал хозяином странного замка в другом мире. Книга 13 — Сергей Евтушенко

Она молчала какое-то время, всё ещё настроенная возражать. Но, в итоге, сдалась и приняла сказанное.

— Спасибо… что остаётесь честны, лорд Виктор.

— Всегда к вашим услугами, леди Пенелопа.

— Зовите… зовите меня Нелли.

— А вы меня — Вик.

Тронный зал Сумрака не залатал себя за время нашего отсутствия, несмотря на статус действующего замка. Скверный знак, пусть и ожидаемый. Всё ещё не хватало одной стены и куска потолка, оплавленные участки пола так и просились, чтобы прикрыть их каким-нибудь ковром. Но в целом здесь стало заметно чище, и дышалось гораздо легче. Пенелопа тоже это почувствовала, и не только это. Я заметил, как облегчение омыло её лицо — то самое чувство, когда хозяйка поняла, что её замок всё ещё жив. Сумрак пребывал далеко не в лучшей форме, но всё ещё мог откликнуться на зов.

— Лорд Виктор, мой благородный брат. Ты прибыл раньше, чем мы ждали, но всё равно вовремя.

— И я рад тебя видеть, Галахад.

Нас встречала смешанная делегация. Один из рыцарей Авалона, славящийся своей честью и учтивостью, даже на фоне своих собратьев. С ним — десять дуллаханов из тех пятидесяти, что также явились из Полуночи. По состоянию доспехов и оружия было понятно, что без дела они здесь не сидели — успели и побывать в бою, и привести себя в форму после боя. Похоже, даже лишённый присутствия Альхирета, Сумрак находил, чем удивить — в неприятном смысле.

Вторая половина делегации состояла из двух десятков спокойных ребят в песочного цвета плащах, под которыми угадывались очертания чешуйчатых кирас. Вооружены до зубов дротиками, пехотными саблями, кортиками, магическими жезлами и многозарядными арбалетами — в последний раз я видел столько оружия разве что на гноллах. Шлемы открытые, но явно хорошо оберегающие головы, у многих также — тёмные защитные очки причудливой формы. Они активно использовали слепящие вспышки для дезориентации врагов, и требовалось поберечь собственные глаза.

Егеря Полудня. Как их там называла Мелинда… Кажется, «Сотня Ясного Клинка», профессиональные ведьмаки. Не высокомерные рыцари в сияющих латах — не в упрёк будет сказано авалонцам, — а спецы по грязной работе. Экипировка почти всех пребывала в том же состоянии, что и у дуллаханов, но полевой ремонт шёл полным ходом. Рудольф бы с руками оторвал хотя бы десяток таких подчинённых — очищенной тайной службе не хватало агентов. Но вряд ли они захотят менять один вечный замок на другой.

— Мелинда тут? — спросил я у Галахада — тот качнул головой.

— Леди Мелинда ушла в сопровождении госпожи Анны, детей Эргалис и небольшого отряда в дальний поход. Сутки и более минули с того, когда они отправились, но с тех пор от них не приходило вестей. Согласно установленным правилам, сэр Мордред и сэр Кей выдвинулись на поиски, каждый со своими воинами. Я пойду следом, коли вновь не придёт гонец.