Приданое Изабель.
На следующий день пришлось ненадолго закрыть лавку. Взяла термос с только что заваренным чаем, той самой успокаивающей смесью трав, которую так пришлась по вкусу господину Стефану Грею, и коробку с имбирными пряниками. Но прежде чем упаковать чай, я на несколько минут закрыла глаза. Отодвинула прочь ярость, которая клокотала внутри и сосредоточилась на четком, простом намерении: «Ясность. Спокойствие. Откровенность». Представила, как слабый лиловый свет, едва теплый, как дыхание, струится из моих ладоней в термос. Магия послушно напитала чай усиливая его свойства. Я очень рассчитывала, что поверенный моего бывшего мужа, который вел его дела в Горном княжестве и наверняка знал все о его разорении будет со мной предельно откровенен.
Контора Стефана Грея находилась в деловой части города, недалеко от центра Его кабинет оказался небольшим, но ухоженным, благоухал дорогим коньяком и старыми книгами. Сам господин Грей встретил меня с привычной елейной улыбкой, но его бегающие глазки сразу же, как два жадных паучка, прилипли к термосу и коробке в моих руках.
— Леди Арден! Какая приятная неожиданность, — затараторил он, потирая руки. — Проходите, присаживайтесь. Что вас ко мне привело?
— У меня все в порядке, — сказала я спокойно, ставя свое подношение ему на стол, прямо перед его сложенными руками. — А вот с будущим моей дочери. Я пришла узнать, как юридически защитить ее приданое. У меня появились основания полагать, что лорд Арден… испытывает финансовые затруднения.
Я открыла термос. По комнате разлился знакомый господину Грею успокаивающий аромат мяты и ромашки, но с едва уловимым, новым оттенком, который невозможно было угадать.
— Угощайтесь, — елейным голосом произнесла и пододвинула ему чай.
Господин Грей с благодарностью принял чашку, сделал несколько маленьких глотков и на мгновение замер. Его лицо странно расслабилось, мелкие морщинки вокруг глаз разгладились. Он поставил термос и посмотрел на меня прямо, притворная вымученная улыбка сползла с его лица.
— Хм. Какая… предусмотрительность с вашей стороны, леди Арден.
Господин Грей вздохнул, и в его голосе неожиданно прозвучало сожаление, лишенная привычного притворства. Передо мной был просто усталый, слегка виноватый мужчина.
— Увы. Вы опоздали.
По спине медленно пополз холод, сковывая каждый позвонок.
— Видите ли, — продолжил Грей, отхлебывая еще чаю, — лорд Арден, как главный опекун леди Изабель, воспользовался своим правом… еще до официального развода с вами. Он подал прошение в суд. О необходимости изъять все ликвидные средства из доверительного фонда дочери для покрытия… как было указано, «критических и неотложных расходов, связанных с обеспечением будущего ребенка». — Он сделал паузу, давая мне оценить всю циничную гениальность формулировки. — Суд, учитывая его положение и ваше… гм… неучастие в финансовых делах семьи, удовлетворил ходатайство. Все было изъято. Еще два месяца назад.
