Хозяйка магической лавки – 5 — Александра Черчень

Глава 27

Только лорд Максвелл, казалось, не замечал этого. Он с той же улыбкой подал ей локоть, а когда та нехотя положила ладошку, начал говорить:

— Знакомьтесь, леди Харвис, моя супруга леди Жанет Максвел, — а потом обратился к супруге: — Дорогая, позволь представить, очаровательная невеста лорда Ибисидского, леди Адель Харвис.

Леди прекрасно держала на лице доброжелательную маску, зато голубые глаза… Они посмотрели на меня со скрытой яростью. К слову, сам лорд Ибисидский словно бы тоже не видел интереса леди Максвел… или старался не видеть как истинный джентельмен?

— Приятно познакомиться, — протянула девушка звонким голоском и сказала мэру: — Поздравляю вас с помолвкой!

— И я рада знакомству, — отозвалась я.

Лорд Максвел оказался говорливым и дружелюбным человеком. Его внимание переключилось на Одара с удивительной скоростью, и он заговорил о рудниках. Я, конечно, старалась держать лицо, но обсуждение качества добычи и логистических путей явно не было моим любимым занятием. Тем не менее, я не отступала ни на шаг. Не потому, что хотела услышать детали о добыче магических кристаллов, а потому что банально боялась потеряться среди этого огромного зала и множества гостей, несмотря на связывающий нас с Даром магический артефакт.

Да и вряд ли он передаст мои эмоции сейчас. Насколько я помню в первые дни возможны лишь отзвуки ОЧЕНЬ сильных эмоций и желаний. То есть должно случиться что-то более значительное, чем мой мандраж.

Леди Максвел, напротив, нашла способ исчезнуть из разговора. Она вежливо извинилась, сказав, что скоро вернётся, и растворилась в толпе. Я осталась рядом с Одаром, все также цепляясь за его локоть.

Спустя несколько минут леди Максвел явилась, ведя за собой официанта с подносом. На серебристом подносе стояли четыре фужера с золотистым пуншем. Напиток выглядел так же элегантно, как и она сама, искрясь в свете люстр.

— Прошу, освежитесь, — произнесла она, взяв один фужер и протягивая его сначала Дару. Тот принял бокал с лёгким кивком. Второй она передала мне, а потом взяла третий для себя и четвертый для мужа. Официант с пустым подносом ушел.

— Благодарю, дорогая, — лорд Максвел аккуратно поднес бокал к губам, отпил глоток и вновь вернулся к теме магических рудников, но к счастью, вскоре откланялся вместе с супругой.

Я выдохнула, словно тяжёлый груз сняли с плеч. Подняла бокал и, наконец, сделала небольшой глоток. Напиток оказался на удивление приятным, с лёгкой ноткой цитрусов и специй. Мэр тоже отпил из своего бокала и, глядя на меня, спросил:

— Как ты? Ещё не устала? Впереди ведь танцы.