— Я полагал, что нам нечего скрывать друг от друга — спокойно парировал он, а потом склонив голову к плечу, вкрадчиво протянул: — После этого вечера, по крайней мере точно.
— Я еще не дала ответ, — напомнила я, вновь отворачиваясь к окну.
Перед нами, за очередным поворотом дороги, появился дворец. Еще вчера он выглядел внушительно и строго, но сейчас, в праздничном убранстве, казался ожившей сказкой.
Белые стены искрились, будто сделанные из снега, а окна, обрамленные гирляндами магических огоньков, сияли теплым светом.
Главный вход, который был как никогда оживленным и многолюдным, украшала огромная ель. Она была усыпана свечами и маленькими сверкающими шарами, которые переливались, как драгоценности. Огни мягко мерцали, а ветки ели чуть покачивались под легким снежным ветром.
Экипаж остановился у подъездной дороги. Я вновь перевела взгляд на мэра. Он выглядел так же спокойно, как и прежде, но в этом спокойствии был намёк на удовлетворение. Видимо, волновалась и переживала здесь только я.
Дверь кареты распахнулась, и перед нами предстал молодой человек в ливрее. Его осанка была идеально прямой, а движения — отточенными. Идеально вышколенный слуга. Склонив голову в вежливом поклоне, он произнес:
— Добро пожаловать, милорд, миледи.
Одар вышел первым, ступая уверенно и мягко, будто бы шагал по своей территории, как хозяин. Он подал мне руку, и я, стараясь держаться под стать спутнику, приняла её. Стоило моим ногам коснуться земли, как в лицо ударил морозный воздух.
Перед нами раскинулась красная ковровая дорожка, ведущая прямо ко входу во дворец. Свет гирлянд обрамлял ее по бокам, а в воздухе витал аромат хвои. Шагать по этой дорожке было одновременно волнительно и странно.
Войдя внутрь, я едва успела снять шубу, как её уже забрал молчаливый слуга. Откуда-то начала доноситься музыка, её приглушенные ноты словно наполняли воздух. Мы направились по длинному коридору, где мельтешили гости в сверкающих нарядах. Ткани переливались, отразив весь спектр света, а драгоценности блестели так, что в глазах рябило.
Мужчины в костюмах и камзолах разных фасонов останавливались, чтобы поздороваться с мэром. Кивки, лёгкие улыбки, подчеркнутая почтительность. На меня тоже бросали взгляды, и хотя они были вежливыми, я чувствовала, как волны внимания накатывают одна за другой.
Впереди, за массивными двустворчатыми дверями, музыка звучала громче. Глашатай стоял в ожидании и, едва мы оказались рядом, его громкий, поставленный голос тут же разнесся по залу:
— Маркиз Одар Ибисидский и леди Адель Харвис, графиня Солт!
