— Праздник удался на славу, — произнёс он и развёл руками. — Однако определить победителя в столь незабываемой схватке невозможно. Объявляю ничью.
Это означало, что счёт остался прежним: два — один в пользу наземных жителей. Они захлопали в ладоши, морские ёкаи разочарованно вздыхали, однако у всех на губах появились счастливые улыбки.
Такэси, Судзунэмару и бабуля Котоко аплодировали и поздравляли всех участников. Вдруг футон, на котором они сидели, пришёл в движение и медленно подлетел к самой кромке воды, где стоял длиннобородый старик.
Глядя на их растерянные лица, он сказал:
— Вы занимались ремонтом инструментов, верно? Благодаря вам праздник получился ярким и захватывающим, а музыканты воодушевлённо сражались за победу. Спасибо.
— Я бы хотела поблагодарить вас от всего морского народа. — К ним подошла женщина-водяной. — К сожалению, в этот раз нам не удалось победить. Однако мы бились в полную силу и не собираемся унывать. Выиграли или нет, нам есть чем гордиться. Выражаю вам огромную признательность.
Она грациозно поклонилась, и все обитатели моря последовали её примеру.
Раздались голоса наземных ёкаев:
— Бабуля Котоко, спасибо!
— Мы победили благодаря вам!
— И мы опять обратимся к вам за помощью!
Бабушка, просияв, помахала им рукой.
Женщина-водяной дождалась, пока стихнет гомон, и продолжила с лукавой улыбкой:
— В следующий раз морской народ обязательно одержит победу. Чтобы вы могли в этом убедиться, я хочу пригласить вас на праздник через три года. Вы ведь не откажетесь посетить наше Торжество звука?
Конечно, никто не отказался. Утвердительный ответ бабули Котоко и её помощников был встречен радостными возгласами.
Море на востоке начинало светлеть — близился рассвет.
Старик торжественно провозгласил:
— Торжество звука объявляется закрытым!
Наземные ёкаи растворились в воздухе, морские скрылись в синеве воды. В мгновение ока на острове воцарилась тишина.
Озарённый яркими лучами только что взошедшего солнца, футон-самолёт обмяк.
— Эй, погоди-ка! Ты должен доставить нас домой! — прикрикнула на него бабушка, однако футон не подчинился.
— С восходом солнца ёкаи теряют силу, — засмеялся старик. — Впредь будьте осторожнее, а сейчас я сам отправлю вас домой. Нет-нет, не стоит благодарности. Наоборот, я должен вас благодарить. Давно не бывало такого праздника. Непременно посетите нас снова, я буду ждать. Что ж, до встречи!
Он сделал лёгкий жест рукой — и вся троица очутилась в бабушкином доме. Такэси и Судзунэмару переглянулись: уж не сон ли это был? Нет, прекрасная музыка ещё звучала у них в ушах.
