Дух из волшебной флейты. Том 1. Каникулы с ёкаями — Рэйко Хиросима

Воодушевлённые недавней победой, наземные ёкаи первыми захлопали в ладоши, задавая весёлый мотив. Звуки флейт, гонгов и колокольчиков сливались воедино в живую мелодию, похожую на японскую традиционную.

Но морские жители не сдавались. Шесть русалок запели высокими, звенящими голосами. Их напевы струились, словно хрустально-чистый родник, нежнейший шёлк или сладкий мёд. Шесть разных голосов сплелись в сложную, невероятно красивую вокальную композицию, и остальные ёкаи старались оттенить её своими инструментами.

Судзунэмару казалось, что его душу наполняет тёплый переливчатый свет, и от избытка чувств на глазах хампирари выступили слёзы. Такэси и бабуля Котоко были тронуты не меньше.

Наземные ёкаи сражались как могли, однако затмить чарующую песню русалок им не удалось. Победу присудили морским жителям.

Наступил черёд барабанщиков. Пам-пам-бум, пам-пам-пум — будто из глубин земли поднимался ритмичный гул. Наземных ёкаев возглавлял Большой Тануки, его команда начала бодро: и девочка-домовёнок с маленьким бубном, и горный демон с барабаном тайко, и все остальные превосходно подготовились к выступлению. Им противостояли бледно-голубые морские огни, острозубая акула и женщина-водяной верхом на огромном моллюске. Хотя и те ловко управлялись с музыкальными инструментами, Такэси болел, конечно же, за команду Тануки.

Победа наземных жителей была приятна вдвойне: значит, операция на животе проводилась не зря.

— Молодец, Тануки! Вперёд! — выкрикивали Такэси, Судзунэмару и бабуля Котоко.

Возможно, победа досталась ему не в последнюю очередь именно благодаря поддержке друзей.

Счёт два — один. Следующая схватка определит исход грандиозной битвы.

Все затаили дыхание.

— Последнее состязание! Генералы, выходите!

Над морской гладью взметнулся высокий вихрь, и вскоре из водоворота появился Морской Жрец. В честь праздника он облачился в чёрные атласные одежды, расшитые серебряными нитями, и выглядел ещё солиднее, чем прежде.

Тогда же с земли в небо поднялась чёрная туча. На ней восседал юный ёкай с красной кожей и двумя рожками на лбу. Он был одет в короткое чёрное кимоно, а серебристая грива развевалась на ветру. С виду он казался чуть ли не подростком, но все знали, что Сютэн-додзи неустрашим и ёкая сильнее него во всей Японии нет.

Лучшего соперника для Морского Жреца и не придумать.

Два генерала сошлись в поединке. Несколько мгновений тишины. Зрители замерли.

И вот Морской Жрец заиграл на лютне. Мелодия была то нежной, то пронзительной. В ней соединились душераздирающая печаль и мощная энергия, которая восхваляла жизнь, — величественный звук, подобный рокоту океана. Красота музыки завораживала с первой ноты.