Где-то кричал буревестник, а в двадцати милях от них королева Елизавета готовилась читать речь, готовилась славить нефть, сокрытую в глубинах океана, и доход, который она сулит. Монеты, звеня, как колокольчики на ветру, падали в казну островов. Грянул духовой оркестр.
Но Сонни об этом совсем не думал; он перебрался в середину лодки и вставил весла в уключины.
– Мотор слишком громкий, – пояснил он.
Повернувшись спиной к жене, он начал грести, и его голос, поначалу тихий, крепчал с мелодией. Он пел между взмахами весел, в такт движению лодки.
Бескрайний бурный океан,
Я возвращу тебя в твой дом,
Где сердце знать не знало ран.
Сонни глянул через плечо: под тусклым небом, обхватив себя руками, сидела его жена. Она улыбалась. Ей всегда нравилось, когда он пел эту песню. Она смягчала любую боль у нее на душе.
Где сердцем ты жила всегда.
Зеленой ласковой весной,
О Кэтлин, мы идем домой.
Сонни стал было насвистывать, как Слим Уитман, но у него ничего не вышло, и они рассмеялись. Они, прожившие вместе уже лет двадцать, сидели в лодке и смеялись.
И вдруг тень. Что-то темное в воде.
Не сговариваясь, будто движимые рукой кукловода, Сонни и Кэтлин резко запрокинули головы. Но источник тени был не над ними.
Осознание наступало постепенно. Оно пробивалось через смятение и оторопь – пока, в конце концов, отрицать не стало бессмысленно. Под лодкой все отчетливее виднелась серая морщинистая шкура кита.
Глухой удар, когда его тело столкнулось с килем, и тишина – достаточно долгая, чтобы поверить, что все закончилось. Но кит плыл, поднимаясь все выше, с лодкой на спине. Каким-то образом она не опрокинулась – по крайней мере пока – и продолжала держаться на его загривке, как монета, упавшая на ребро.
Глазами, полными ужаса, Кэтлин смотрела на мужа, как будто он мог что-то сделать – хоть что-нибудь, – чтобы остановить это. Но Сонни осознавал, что он бессилен. Он осознавал, что этот миг равновесия, эта секунда – ловушка для них обоих.
И пока их качало на спине зверя, Сонни развернулся на банке и выпустил весла из рук. Он посмотрел на жену и запел:
Сонни тянул ноту, как Слим, цепляясь за нее, как за что-то живое, дикое, что-то, рвущееся на свободу.
Лодка покачнулась на спине кита. Накренилась, завалилась, опрокинулась, соскользнула и упала в воду. Падая, Сонни и Кэтлин потянулись друг к другу, словно их любовь была спасением. Словно этот старый, давний голод мог удержать их на плаву.
Кит повернулся: спина – как широкая гладь отполированного камня. Гора. Пустыня. А дальше хвост – резной по краям, воздетый, как знамя победы или скорби. Хвостовые плавники застыли вертикально – вот где истинное чудо – на секунду, вторую, третью, а потом
