Живы… и кажется, даже целы.
Искоса глянув на меня, Аллан склонился к переговорной трубе.
— Машинное, доклад о повреждениях.
— Один гаечный ключ геройски пал на боевом посту, — хрипло сообщил Тайлер. — Остальные отделались вмятинами, включая механика. Предлагаю после посадки организовать торжественные похороны погибшего… И что это вообще было⁈
— Болтанка ясного неба, — с каким-то странным оттенком в голосе произнес Аллан. — Одна из главных опасностей летающих кораблей. Нам очень повезло с пилотом.
— Поправка от пилота, — возразила я, — нам просто повезло.
В которой Фейри Грин слушает философский спор
Вечерний Норнлокк пах подгорьем. Камнем, водой с ледника, хвойным дымом, железом, овцами, мокрой шерстью, гномским пивом, жареным мясом и еще сотней ароматов, где каждый второй моментально вызывал в памяти образ низкорослого бородача. Узкие улицы с керосиновыми фонарями на цепях напоминали пещеры, а вывески на лавках и прочих заведениях обычно имели двойную надпись, людским алфавитом и рунами Старой речи. Впору радоваться, что статуя короля Роланда на главной площади отличалась большим вниманием скульптора к деталям, и король на гнома все же не походил. Разве что в чертах лицах что-то неуловимо проскальзывало.
Впрочем, из окна моего номера площадь все равно не видна — я предпочла вид на горы.
— Фейри, ты скоро? — крикнули снизу. — Мы заждались.
Захлопнув ставни, я ненадолго задумалась и, решившись, завернулась в пуховую шаль. Пусть не очень сочетается с белой кружевной блузкой, но зато точно не начну мерзнуть к ночи. Да и хозяйке гостиницы будет приятно, что я пользуюсь её подарком.
— Уже иду.
Внизу меня действительно ждали. Как оказалось, «мы» Аллана означало вовсе не Тайлера, так и не явившегося пока с летного поля. Напротив лейтенанта сидел, подперев кулаком подбородок, молодой человек в темно-синем с золотом костюме, чем-то напоминавшем флотскую форму самого Аллана. Темные волосы, характерный «высотный» загар с характерными же следами от летных очков, хотя в остальном гость мало походил на типичного пилота. Слишком изящно-гибкий, да и костюм скорее в стиле следующего за модой аристократа, стильно, но не более, без кричаще-гоблинских расцветок. Аромат мужских духов тоже не бьющий лопатой по голове, а деликатно-приятный, цитрус-лаванда-бергамот.
При моем появлении на галерее второго этажа оба поспешно вскочили, задев при этом столик — к счастью, массивный, как любят гномы, а потому лишь слегка вздрогнувший.
— Знакомьтесь, — лейтенант взмахнул рукой, — Фейри Грин, инспектор столичной полиции, Раскрывательница Тайны, Спаситель Короны, прирожденная пилотесса гоночных катеров и просто эльфийка. А этот нехороший человек, выжравший мой кофе, — Берри Монктон, 3-й виконт Бангалор и герцог… Берри, чего ты там герцог?
