Беглый в Москве — А_З_К

— Мне нравится не фирма. Мне нравится их курс. Он слишком заметный.

Следом пошла еще одна запись, уже из закрытой комнаты в Сент-Луисе. Люди там говорили не для публики и потому были интереснее любых официальных пресс-релизов. Один пожилой химик с усталым лицом держал в руках распечатку по полевым испытаниям, второй, моложе и суше, комментировал финансовую сторону, а третий, совсем не ученый на вид, задавал вопросы про контроль над рынком.

Глава 16

— Herbicide alone is a commodity trap (Один гербицид — ловушка товарного рынка), — сказал сухой. — Seeds are leverage. Biology is leverage. Ownership of repeat purchase is leverage (Семена — рычаг. Биология — рычаг. Владение повторяющейся покупкой — рычаг).

Пожилой химик потер переносицу.

— Our transformation work is early (Наши работы по трансформации пока ранние), — сказал он. — But if tolerance enters the crop reliably, chemical and seed become one sale (Но если устойчивость войдет в культуру надежно, химия и семя станут одной продажей).

Третий поднял взгляд.

— Then the field stops being agriculture and becomes subscription (Тогда поле перестанет быть сельским хозяйством и станет подпиской).

Я невольно усмехнулся без всякой веселости.

— Услышал?

— Услышал, — ответил Измайлов. — И запомнил. Люди сами произнесли, куда хотят прийти.

Я еще раз пробежал глазами подготовленную «Помощником» выжимку по Monsanto. Из нее торчало сразу несколько будущих зубов. Химия давала деньги уже сейчас. Биотехнология обещала новую форму контроля. Патенты должны были цементировать это на десятилетия вперед. Аграрный рынок при таком ходе превращался из источника сельхозпродукции в наложника фирмы. Внутри меня неприятно шевельнулось воспоминание о всем, что я знал про такие корпорации еще в Свободных Мирах.

— У них тяжелая репутация и тяжелое будущее, — сказал я.

— И обе тяжести можно использовать, — ответил генерал.

— Через фонд?

— Через «Долголетие», разумеется. Только действовать надо очень аккуратно. Не как рейдерский захват чужой собственности, а как мягкое, я бы сказал «дружественное» поглощение. Как длительную инвестицию в продовольствие, аграрную устойчивость и биотехнологию.

— Ты это уже примеряешь.

— Я примеряю цену, риск и возможный выигрыш. Чем еще мне заниматься?

Проект Богла и Финка как раз выходил на эту точку.

Следующая запись шла из Швейцарии, но уже позднее, почти ночью. Финк стоял у доски с мелкими пометками по активам, Богл сидел у стола, а рядом с ними устроился молодой юрист, у которого от усталости посерели щеки.

— We can buy sugar for a season (Сахар мы можем купить на сезон), — говорил Финк. — We can also buy the future margin on controlled seed and herbicide together (Но еще мы можем купить будущую маржу на связке семени и гербицида).