Утилитарная дипломатия — Дайре Грей

Валенсия кивнула, соглашаясь и сосредоточилась на еде.

Ночью они покинули лагерь последними. Когда все больные были вывезены, а герцог Рейс и его спутник вернулись из шахты с ужасным грузом. Столько смертей за одну ночь. И никакого понимания, что происходит. Ивон забрала тьму из последних зараженных, и новые, к счастью, не появились, поэтому доктора разрешили всех увезти. Но причины произошедшего так никто и не понял. А это тревожило.

Очередной крик с улицы заставил вздрогнуть. Сеньора Торрадо едва не расплескала кофе и снова взглянула на окно. Шум только нарастал.

— Что происходит?

Великая герцогиня встала, чтобы выглянуть и понять, в чем дело, но тут в комнату без стука ворвался охранник.

— Не подходите к окну! — резкий окрик заставил их обеих замереть.

Мужчина быстро запер дверь, затем закрыл окно и занавесил шторы.

— Вы можете объяснить, что происходит? — сдержанно спросила Ивон, демонстрируя отличное самообладание.

Валенсия отставила чашку с недопитым кофе и промокнула рот салфеткой, понимая, что завтрак уже не будет окончен.

— На улице беспорядки. Кто-то сказал, что началось новое заражение. Люди в панике. Начали кричать, что маги всех обманули. Выходить опасно.

— Новое заражение?

Принцесса ошеломленно взглянула на герцогиню, которая тоже выглядела удивленной.

— Не может быть. Я забрала всю тьму.

— Я лишь повторяю то, что услышал на улице, — охранник хмурился и следил за происходящим снаружи через щелку меж занавесками. — Никто не знает, кто вы. Мэр сообщил лишь о герцоге Рейсе, но хозяин гостиницы может задаться вопросом, почему две медсестры ночуют здесь, вместо того, чтобы быть в больнице.

— Это легко объяснить, — спокойно заговорила Ивон. — Мы прибыли из столицы в помощь и, как только ситуация была взята под контроль, собирались отправиться обратно. Но слишком устали для немедленного отъезда.

Продуманное объяснение успокоило, но приглушенный шум на улице лишь нарастал.

— Боюсь, сегодня наша легенда может не сработать. Если сюда начнут ломиться, нам нужно будет уходить в сторону шахты. Герцог сможет вас защитить.

— Подождите, если заражение — только слухи, разве не проще успокоить людей?

Валенсии не нравилось убегать, но еще меньше нравилась перспектива столкнуться с разъяренной толпой. Отец всегда говорил, что хаос нужно давить в зародыше и не позволять людям сбиваться в стаю, которой руководят крикуны, а не разум.

— Если бы это были слухи, мэр уже успокоил бы жителей, — медленно произнесла герцогиня. — Значит, что-то случилось. И тогда мне нужно попасть в ратушу. Или в больницу. Как можно скорее.