— Но позвольте, ваше высочество…
— Делайте, что вам говорят, Земмель.
Почтенный нотариус пожимает плечами и пристально всматривается в лежащий на столе лист.
— Здесь не хватит места. Не переделывать же весь договор.
— Ну, сократите как-нибудь.
— Да-да, тут целых полторы строчки свободных, — поддакиваю я его высочеству.
Нотариус уже, вроде бы, решается, но тут же возражает:
— Нет, ваше высочество, я не вправе пойти на такое. Ведь Третий принц успел подписать договор заранее. А теперь он не в курсе предлагаемых изменений. Это несправедливо уже по отношению к нему.
— Какие пустяки, — беззаботно отмахивается Второй принц. — Не беспокойтесь, я сам введу его в курс дела. Беру ответственность на себя.
Из всех присутствующих Второй принц занимает наивысшую позицию в придворной иерархии. Выше только Первый принц (он же наследник престола) и королевская чета. Поэтому спорить нотариус не решается. На чистом листочке он набрасывает несколько слов и зачитывает вслух:
— Если вышеозначенный Каросфер совершит прелюбодеяние, то отдаст Арнэлии половину замка и освободит от брачных обязательств.
— Вы забыли о половине приданого, указанной его высочеством, — деликатно напоминаю я.
— Это условие уже не влезет.
— Давайте остальное сократим. Слово “прелюбодеяние” слишком длинное. Вот так: Если Каросфер изменит жене — отдаст ей половину замка и приданого и освободит от брачных обязательств… Нет, от брачных уз!
Общими усилиями удается еще слегка сократить условие. В итоге получается следующее:
Если Каросфер изменит жене, она получит ползамка, полприданого и полную свободу.
Помощник нотариуса, от усердия склонив голову набок и затаив дыхание, вписывает сокращенную версию в договор.
— Отлично! Как будто так и было с самого начала.
Нотариус кисло улыбается.
— Теперь все идеально? Поставите подпись?
Я еще раз перечитываю договор. В голову стучится новая блестящая идея:
— А можно мне управлять делами трактира и фермы? Или хотя бы трактира?
— Арнэлия!!! — восклицает тетка.
Второй принц от души смеется:
— Кажется, моя невестка — особа с характером. Ты тоже как думаешь, Дэнни?
Он касается плеча Восьмого принца. Тот растерянно хлопает длинными темными ресницами. Восьмой принц совсем еще дитя и вряд ли понимает, зачем его сюда привезли. Можно предположить, ради того, чтобы он постепенно привыкал держаться на публике и участвовать в семейных сборищах. Впрочем, Второй принц обращается к младшему брату лишь в шутку и не ждет ответа. Говорит:
— Все складывается чрезвычайно мило, но давайте закончим на этом. Церемония и так затянулась, а у меня еще полно дел. Всюду надо успеть.
