Рядом суетились люди, загружая тюки и ящики.
Главу каравана звали Жоау Феррейра — смуглый мужчина лет пятидесяти с седой бородой и цепким взглядом торговца. Он мельком оценил нас: вооружённый отряд, варги, гномы, — и поинтересовался:
— Чем могу помочь?
— Нам нужно в Лиссабон. С вами, — сказал я.
Феррейра прищурился:
— Мы не берём попутчиков. Слишком много проблем.
Я достал звезду Маршала. Серебряная, с гравировкой. Знак благонадёжности, выданный самим Архонтом.
— Мы заплатим. И я настаиваю. В бою мы тоже хороши, прикроем от любых проблем, — произнёс я, цепляя на грудь выданный Архонтом Крево символ статуса.
Торговец присмотрелся. Его брови поползли вверх.
— Ну надо же… — пробормотал он. — Давненько такого не видел. Ладно. Но следите за варгами. И идите впереди…
— Договорились.
Он кивнул, потом посмотрел на варгов:
— А эти твои звери… Они точно послушные? Не будут проблемой?
— Не будут. Если твои мастодонты их не испугаются.
— Мои толстяки? — Феррейра рассмеялся. — Они ничего не боятся. Слишком большие для страха. Будь варг крупнее раза в два — может быть.
Он похлопал ближайшего мастодонта по ноге — по той части, до которой мог дотянуться.
Вскоре мы выдвинулись, и я чуть отстал от своих, стремясь пообщаться с главой этих торговцев.
— Не против беседы? — уточнил я, пристраиваясь рядом с гигантом.
Феррейра кивнул, жестом приглашая залезть к нему по верёвочной лестнице, что я и сделал.
Мы разговорились. Меня интересовал город, сами торговцы и всё, что он знает о Приморье.
— Кстати о Лиссабоне… Расскажите о нём. Я слышал, город молодой.
— Пять лет назад его основали. Выходцы из внешнего мира. С Земли, как вы говорите.
— На Земле есть город с таким же названием, — заметил я.
— Знаю. Потому и назвали. Ностальгия, понимаешь? — усмехнулся он. — Город скромный. По сравнению с Кальдерой или Порто-Гранде, просто деревня. Но бухта отличная. Глубокая, защищённая. В заливе расположен — штормы почти не достают.
— Много кораблей?
— Достаточно. Капитаны любят Лиссабон. Там меньше налогов, меньше бюрократии. И меньше внимания со стороны крупных торговых гильдий, если понимаешь, о чём я.
Понимаю… Контрабандисты, вольные торговцы — те, кто предпочитает работать без лишнего надзора.
Пять мастодонтов шли размеренным шагом, покачивая огромными головами. На их спинах — платформы с грузом и пассажирами. За ними — монструозных размеров телеги на шести колёсах.
Пока мы болтали, мой собеседник с удивлением отметил скорость своих гигантов. Я же не знал пределов их скорости…
— Мастодонты ускорились. И продолжают увеличивать темп…
