Счастливчик. Кастелламмарская война. Том 2 — Наиль Выборнов

— Стивен, — заговорил Костелло, негромко и очень вежливым тоном. — Никто не сомневается в твоей преданности, но правила — есть правила. Если босс запретил нам что-то делать, мы не делаем. Даже если считаем, что босс не прав. Иначе зачем нам вообще босс?

— Фрэнк прав, — сказал Анастазия. — Война идет, и нам нельзя заниматься ерундой. Кому нужна эта слежка, когда наши люди умирают каждый день?

А вот в дело и вступили парни, которые заведомо на моей стороне. Это хорошо, это очень хорошо.

— Фрэнк прав, — вдруг подал голос Терранова. Я посмотрел на него с удивлением, уж чего-чего, а этого я не ожидал, думал, буду молчать. — Я уважаю мнение Стива, но нарушать запрет босса — это серьезно. Это плохо. И уж тем более делать это во время войны, когда мы должны сплотиться вокруг него.

А чего это Терранова вообще заговорил? Я поймал взгляд Костелло, и он кивнул. Однако. Неужели мой будущий консильери уже успел договориться с ним?

— Кто-нибудь хочет высказаться в защиту Стива? — спросил Морелло.

Никто ему ничего не ответил. Скьяво смотрел в стол, Реджинелли крутил между пальцами незажженную сигарету, Фарино сидел неподвижно, явно стараясь не привлекать к себе внимания.

— Хорошо, — Морелло кивнул. — Тогда голосуем. Вопрос: снять Стива Паппалардо с должности младшего босса. Кто за?

Я поднял руку первым, за мной Анастазия, резко очень и, кажется, даже с удовольствием. Потом Костелло, спокойно. И снова Терранова, он даже не колебался.

Фарино посмотрел по сторонам, до него дошло, куда дует ветер, и он поднял свою. Реджинелли вздохнул и тоже.

Скьяво медлил дольше всех, но все-таки поднял и проговорил:

— Без обид, Стив. Но правила есть правила.

Семь из семи. Единогласно, если не считать самого Паппалардо.

Все, слезай с бочки, Сильвер. Ты низложен.

А ведь помимо того, что я так долго выстраивал эту партию, мне повезло, очень повезло. И в том, что Паппалардо не забил на слежку, и в том, что босс предпочел не ссориться и зарыться в песок.

Паппалардо обвел всех взглядом. Сперва его лицо стало багровым, потом белым, он открыл рот, будто хотел что-то сказать, но промолчал. Медленно встал и пошел к двери. Но у выхода остановился, повернулся и сказал:

— Помяните мое слово, вы еще все пожалеете об этом.

Потом вышел и хлопнул дверью.

Все и дальше шло по моему плану. Надеюсь, Ирвинг там не уснул. Паппалардо сейчас поедет к Массерии, это очевидно, и тогда молодой еврей проследит за ним, и я наконец узнаю, где прячется Джо-босс.

— Ладно, — Морелло постучал единственным пальцем правой руки по столу. — Стива сняли. Теперь второй вопрос: нам нужен новый младший босс. Дон Массерия сказал, чтобы вы выбрали его сами. Предложения?