Да и к тому же, негативную эмоцию гораздо легче найти и запечатлеть.
— Недурно, — сказал Андрэ, закусив тарталеткой с грушей.
За всеми этими мыслями, я не заметил, как вошёл в зал-ресторан. Более того! Я даже бокал игристого на автомате взял, и вместе с моим новым другом-португальцем подошёл к столу.
— Обязательно попробуйте, Артур!
— Обязательно, — ответил я и хозяйским взглядом оценил стол.
Ну что сказать? Вывод напрашивается сам собой и сразу же — ребятам на кухне не разрешают воровать. Это я понял по тому, что повара вывалили на фуршетный стол весь скоропорт. Тот самый, который замораживать даже в теории — есть кощунство и преступление.
Устрицы, икра, лосось, свежие ягоды. Кажется, что повара напоследок расщедрились, но нет — за время стоянки в порту все эти продукты пропадут к чёртовой матери, а за остатки и тем более порчу таких дорогих продуктов с шефа обязательно спросят. Вот и весь секрет.
И даже в сете канапе — даже там, где она ни к месту, была щедро напихана икра. Например, в ту самую тарталетку с грушей, которую жевал португалец. К чему она там вообще? Кто её там услышит? Голубой сыр забьёт её, не моргнув и глазом. Ну… если вдруг на секунду представить, что сыр умеет моргать и бить.
— Неплохо, — улыбнулся я Андрэ и оставил все эти мысли при себе.
Критиковать коллег — дело неблагодарное. И свои порядки я буду устанавливать на своей кухне. Португалец предложил присесть, и мы переместились в центр зала. За столик по соседству с двумя сёстрами — болезной и бульдозером. В душу он ко мне действительно не лез, и потому меж нами завязался непринуждённый трёп.
В основном я слушал. Про жизнь португальца, про транспортный бизнес, что он раскрутил у себя на родине, и теперь, гонимый «саудаде» решил посмотреть мир.
— Саудаде, — я покатал незнакомое слово по нёбу.
Как бы тщательно я ни изучал языки, но про некоторые вещи в учебниках не пишут. И как чуть позже объяснил мне Андре, «саудаде» — это что-то типа ностальгии.
— Меланхолия, — тужился объяснить он, щёлкая пальцами. — Тоска по чему-то такому, чего нет и никогда не было. Это и грусть от потери, и радость предвкушения, и… м-м-м…
Андрэ так увлёкся рассказом, что это его португальское «саудаде» чуть было не проступило наружу. Так, чтобы я смог схватить его и запечатлеть в своей книге рецептов. Диковинка же! Национальная. И думаю, что «тоска по отсутствующему» отлично подошла бы к макарошкам с маргарином и сахаром.
Однако тут его прервали. С соседнего столика раздался крик:
— Врача!
Ситуация стала мне ясна, стоило лишь обернуться. Та из двух сестёр, что буквально пару минут назад была зелёной, вдруг стала бледной как мел. Вырубилась к чёртовой матери и обмякла на стуле.
