Пекарь-некромант. Книга 1. Часть 2 — Андрей Федин

Удивление на время вытеснило из глаз пекарей злость.

Рыжие даже приоткрыли рты.

— Вижу, вы согласны со справедливостью оценки моего детища — моей великолепной пекарни. Предлагаю вам рассмотреть моё предложение. Поскорее. И учесть, что со временем стоимость моего предприятия будет только увеличиваться. А вот ваши финансовые возможности — уменьшаться. Я не требую ответить мне прямо сейчас. Да вы и не сможете. Но учтите, уважаемые: у вас нет другой возможности сохранить место в рядах пекарей этого города. Я не оставлю такую возможность никому. Не решитесь на покупку — в скором времени сам приобрету вашу пекарню по цене заброшенного жилья. Как и все прочие пекарни города. Ну а вы с папашей будете у меня на посылках.

Улыбнулся — продемонстрировал рыжим свои ровные белые зубы.

Магия — лучший стоматолог.

— Так что подумайте о моём предложении, уважаемые, — сказал я. — Если разобраться, то не так уж много я и прошу за свою пекарню.

Вздохнул.

— Ну а за Полушу вам всё же придётся ответить. Тут уж ничего не поделать. Вы сами в этом виноваты. Нечего было обижать парнишку. Так что ловите ответочку.

Я посмотрел на свой кулак.

— Бить вас не стану. Силёнки мои подросли — я их пока не научился контролировать. Ещё прибью кого из вас ненароком. А вы ведь моего пекаря убить не пытались — это я понял. Молодцы. Так что живите, уважаемые.

Склонился над пекарями, схватил одного из них за нос. Мужик попытался высвободить свой шнобель из моего захвата, но не сумел — клацнул зубами. Я резко дёрнул — носовой хрящ сломался с едва слышным хрустом. Неприятный получился звук.

Я вздохнул.

И продолжил свой труд — нехотя. Свернул всей троице рыжих носы на бок. В одну сторону. Родственного сходства эти травмы не уменьшили.

— Вот так, — сказал я.

Стряхнул с руки капли крови.

— Счастливо оставаться.

Махнул рыжим рукой. И побрёл к выходу.

«Что ты там натворил, парень?» — спросил мастер Потус.

«Всего лишь вернул должок, старик, — ответил я. — За Полушу. Отмерил сынкам мастера Фетрика немножко неприятных ощущений — даже меньше, чем они заслужили. Как говорится: око за око, а нос за нос».

Глава 37

«Ты действительно хочешь продать мою пекарню, парень?» — спросил мастер Потус.

Свой вопрос он задал, когда мы с клифами уже подходили к Лисьему переулку. Волкодавы лениво посматривали по сторонам, то и дело зевали. В трактире, куда мы заглянули после общения с детишками мастера Фетрика, собаки не скромничали: на радость трактирщику смолотили гору продуктов — я лишь обречённо прикидывал в уме, во сколько мне выльется их банкет. Погуляли мы неплохо. В кошеле осталась одна серебрушка и несколько медяков: я мысленно зарёкся водить клифов в общепит — пусть привыкают питаться хлебом.