Павел Повелитель Слов. Том 3 — Антон Кун

Вместо ожидаемого противником удара, я разорвал дистанцию и встал в одну из стоек тигра, которая позволяла обратить чужую силу против противника.

— Раунд два, — хмыкнул я и поманил его, согнув пальцы на выставленной вперед рукой.

— Ты и правда… — он на миг удивлённо и как-то по-детски посмотрел на меня, — … его ученик.

— Правда, — улыбнулся я. — Давайте уже, Монтоку-сан, устроим настоящее шоу!

Глава 25

Монтоку оказался не только безумно сильным, но и до крайности искусным мастером. Его удары — до предела отточенные, никаких лишних телодвижений, энергией он пользовался тоже на высоте. Мне даже в какой-то момент показалось, что передо мной Мауши, хотя техники были иными, как и сам человек, но было нечто неуловимо общее между ними, одно слово — мастер.

Японец бил в основном кулаками, целясь в голову. Каждый такой удар был закручен, благодаря чему и без того мощные и быстрые тычки, превращались в настоящие стенобитные орудия. Я же в основном уворачивался и блокировал. И все это в полной тишине. Не было ни пафосных подначек, ни каких-либо вопросов или смешков. Лишь мы, бескрайняя белая пустыня вокруг и наш поединок.

Через три секунды, я смог увернуться от одного из ударов и поднырнув под руку, провёл несколько прицельных тычков не до конца сжатыми кулаками с выпирающими указательным и безымянным пальцами.

Удары достигли мастера, но не до конца. В последний миг он слегка выгнулся телом назад и отпрыгнул, потому я лишь коснулся его напряженного до предела пресса.

— Это было интересно, — несколько озадаченно произнёс японский Великий Мастер.

— Продолжим? Можете включить хотя бы часть силы? — я не был самоубийцей, но мне было до безумия любопытно увидеть хотя бы процентов пятьдесят его мощи.

Монтоку нахмурился.

— Хорошо. Я принимаю вашу решимость, — поклонился он, а в следующий миг его аура волной разошлась вокруг и заполнила реальность.

Дыхание перехватило, но в следующий миг я уже наполнил свои каналы антиэнергией и выставил крест на крест блок. Вот только удара не последовало, а ведь я был уверен в том, что он рванул ко мне. Но японец смотрел на меня неподвижно. На его губах застыла уважительная полуулыбка, а в глазах плескалась яростная сила.

Но не успел я подумать о контрасте с его каменным лицом и воинственным взглядом, как на меня посыпались удары. Я уворачивался, ставил блоки и тут же разрывал дистанцию, кувыркался, и всё это от бесконтактных ударов.

В какой-то момент мне это изрядно надоело, и увернувшись от очередного нереального, но ощутимого всеми моими инстинктами выпада, я устремился к спокойно стоящему мастеру.