Орден Архитекторов 7 — Олег Сапфир

— Да она воровка! — снова закричал аристократ. — Я сам видел, как она украла у меня семейную реликвию! А ты её покрываешь! Вы — шпана, которая работает вместе! Я сейчас же вызову сюда всю свою гвардию!

— Это ложь, — спокойно сказала Настя. — Я ничего не крала.

— Тогда открой свою сумочку! — потребовал аристократ. — Пусть все убедятся, что ты ничего не взяла.

Я мгновенно активировал Дар, «сканируя» сумку Анастасии. И правда, там лежали часы — старинные, золотые, с гравировкой фамильного герба. Вот только… в их ауре не было ни малейшего следа Анастасии.

Кто-то подкинул их туда. И сделал это очень профессионально.

— Успокойтесь, герцог Покрасов, — раздался в этот момент грозный голос графа Волынского, который подошёл ближе. — Вы ведёте себя недостойно.

— Граф Волынский, это не ваше дело! — ответил Покрасов. — Я поймал воровку. Она украла у меня часы, которые передавались в нашем Роду из поколения в поколение. Эта вещь бесценна. И я не позволю, чтобы кто-то просто так присвоил себе наше достояние.

— Это мои гости, — холодно ответил Волынский. — И я не позволю, чтобы их оскорбляли в моём доме!

— Граф, вы хотите вмешаться в это? — нахмурился Покрасов. — Я не советую.

Между ними возникло напряжение, словно электрический разряд пробежал по воздуху. Никто не собирался отступать.

— Это — мой дом, — ответил Волынский спокойно. — И все, кто здесь находится, — мои гости. Оскорбление в их адрес я воспринимаю, как оскорбление в свой адрес.

Напряжение нарастало с каждой секундой.

— Мне плевать, что ты думаешь, и как воспринимаешь, — заорал Покрасов. — Я не собираюсь отпускать воров! Я видел своими глазами, как она украла у меня часы. Подошла ко мне, сделала вид, что хочет поздороваться, а сама сунула их в свою сумочку! Я требую, чтобы она открыла ее и показала всем мои часы!

— Настя, — сказал я, — открой сумочку. Пусть все убедятся, что ты ни в чём не виновата.

Настя кивнула и открыла свою сумочку.

— Вот, смотрите, — сказала она, демонстративно показывая содержимое сумочки. — Здесь нет никаких часов.

Покрасов удивлённо раскрыл рот, не веря своим глазам.

— Но где часы⁈ — заорал он. — Я же видел, как она их туда положила!

Я легонько улыбнулся, наблюдая за замешательством Покрасова. Несколько секунд назад я использовал свою магию, чтобы незаметно распылить золотые часы, подкинутые кем-то в сумочку Анастасии, и превратить эту пыль в новые формы. Теперь на месте часов появились изящные женские аксессуары: заколка для волос, расчёска, шпильки для причёски.

Все эти предметы выглядели абсолютно новыми, без единого признака того, что когда-то они были чем-то другим. Магия стёрла все следы их прошлого существования, создав совершенно иные вещи.