Невеста для драконов — Аля Мяун

Мне невыносимо жаль его. Это чувство обрушивается на меня лавиной, сбивая с ног, вытесняя страх, обиду и унижение. Этот монстр, этот разрушитель, этот жестокий король… Он может умереть. И я с ужасающей ясностью понимаю, что этот злой, опасный, невыносимый человек-дракон очень дорог для меня.

Я опускаюсь на ледяной пол, рядом с его огромной головой.

— Лиам… — мой голос срывается — Слышишь меня? Не смей умирать! Ты слышишь? Ты не можешь…

Я глажу его по холодной чешуе, и слезы, горячие и горькие, катятся по моим щекам, мгновенно застывая на морозе.

— Я ненавижу тебя за то, что ты сделал! Уничтожил все… мою свадьбу, мою репутацию… Но я не хочу, чтобы ты умирал! Я… я не смогу без тебя.

Слова льются сами, сбивчивые, бессмысленные, но честные. Я просто говорю все, что накопилось в душе. Прошу его не умирать. И рассказываю о том, о чем думала в ночь перед свадьбой — о любви и воле судьбы. О том, что живя в уюте замка Сансберри, всегда думала о Темном короле. Всегда хотела встречи с ним — с этой опасной и мятежной душой. Мне было невыносимо скучно без него. Но даже не в скуке дело — просто тянуло, и все. Просто хотелось видеть, быть рядом. Поэтому, Лиам и забирал меня столько раз. Я сама этого хотела.

Мое тело дрожит — то ли от страха, то ли от холода.

Дракон медленно, с видимым усилием, расправляет одно крыло и укрывает меня им, отгораживая от холода пещеры. Под крылом оказывается теплее, чем на каменном полу…

…Приходит Майра. Она выглядит совершенно измученной, бледной, а под глазами темные круги.

В руках она держит поднос с банками, склянками и чистыми бинтами.

— Восстание подавлено, Ваше Величество! — тихо докладывает она, обращаясь к дракону — Верные нам люди держат все под контролем. Позвольте, я обработаю Вашу рану.

Она делает шаг к нему, но Лиам поворачивает голову и издает тихое, короткое шипение.

Майра замирает.

— Он хочет, чтобы это сделали вы, миледи! — с пониманием говорит женщина, глядя на меня — Он вам доверяет.

Я киваю, принимая из ее рук банку с густой, пахнущей травами и хвоей мазью. Я осторожно наношу мазь на края раны. Дракон не двигается, лишь тяжело дышит.

Майра объясняет, что у Лиама магия льда, поэтому для исцеления ему нужен холод. В тепле его раны будут заживать в разы дольше.

Я смотрю на женщину, которая едва стоит на ногах от усталости.

— Идите отдохните! — говорю ей — Я останусь с ним.

Женщина колеблется всего мгновение.

— Хорошо! Когда ему станет лучше, он вернется в человеческий облик.

Она кивает в темный угол пещеры, на гору шкур и произносит:

— Можете спать там, миледи! Еду я Вам принесу!