Невеста для драконов — Аля Мяун

Лиам какое-то время молчит. Я слышу его тяжелые шаги по каменному полу.

— Это твои покои! — говорит он, и в голосе ни капли раскаяния — Здесь нет телепорта. Отдыхай!

Дверь за ним тихо щелкает, и я остаюсь одна в оглушительной тишине, прерываемой лишь собственными всхлипами.

Он украл меня не для того, чтобы я стала его женой. Пленницей — поэтому и нет телепорта. Все, что хочет этот жестокий эгоистичный дракон, должно принадлежать ему. Он же не будет принадлежать никому. Даже жене. Поэтому и сломал браслет, поэтому и не жениться…

Время идет, слезы высыхают, оставляя после себя лишь головную боль и опустошение. В дверь робко стучат.

Кто там еще? Сажусь на кровати и выжидательно таращусь на дверь.

В комнату проскальзывает молоденькая девушка в простом сером платье, с испуганными глазами олененка и туго заплетенной русой косой. В руках у нее тяжелый серебряный поднос.

— Миледи, я ваша новая служанка, Лира. Его Величество велел принести вам ужин.

Она ставит поднос на столик у кровати. Какая еда, когда разрушена жизнь! Гордо отворачиваюсь.

Аромат горячего мясного рагу, свежего хлеба и пряного сыра ударяет в нос. Желудок, переживший такой стресс, предательски урчит.

— Спасибо, Лира! Оставь меня!

Девушка делает реверанс и исчезает так же тихо, как появилась. Я смотрю на еду. Мое горе велико, но голод, похоже, еще больше. С тяжелым вздохом я придвигаю столик и, не особо церемонясь, съедаю все до последней крошки, запивая терпким красным вином.

Сытость приносит не умиротворение, а злую решимость. Лиам уже все решил! Дал мне покои, приставил служанку!

Словно я какая-то вещь, которую можно украсть и запереть в красивой клетке.

Плакать больше не хочется. Я не знаю, придет ли Дориан меня спасать, после публичного унижения. Значит, буду спасать себя сама. Раз в моих покоях нет телепорта, я пойду и найду его в другом месте.

Сначала осматриваю свои покои. Спальня — средоточие роскоши. Потолок украшает изящная лепнина в виде цветочной гирлянды, в центре которой висит легкая люстра, напоминающая застывшие капли росы. Стены обиты шелковыми обоями нежного кремового цвета с едва заметным, вытканным серебряной нитью узором в виде тонких ветвей глицинии. Деревянные панели из светлого, медового дуба обрамляют стены снизу и гармонируют с паркетом, выложенным изящным узором.

В центре комнаты огромная кровать под балдахином цвета ночного неба, расшитого золотой нитью. Подушки взбиты до неправдоподобной пышности, а шелковые простыни такие гладкие и холодные, что кажутся ледяными. У стены туалетный столик с зеркалом в серебряной раме. На нем разложены гребни из слоновой кости, и расставлены флаконы с духами, и шкатулки с драгоценностями. Все эти предметы были выбраны им. Однако, каждое украшение, каждое платье в огромном гардеробе подобрано под мой вкус… Как хорошо, как опасно много он обо мне знает!