Ненавижу недопонимания. Том 2 — Boroda

Словно… Чёрные Боги, благословившие род Рэйвэн, разглядев избранницу потомков великих королей, со щедростью, что затмила бы Свет Добрых Богов, осыпали девушку благодатью. Да так, что хватило и на дорогих самой Мэрили людей.

«Мой тёмный рыцарь» , — с нежностью и благодарностью, с любовью подумала Мэрили о своём… хотелось бы твёрдо, уверенно сказать, что сэр Бойл — её мужчина, но она… Как ни смущает, но Мэрили просто боится сглазить. Поэтому даже в мыслях старается не звать дорогого Бойла, прекрасного аристократа с глубокими, манящими карими глазами, на дне которых плещется Тьма любви, ни своим мужчиной, ни будущим женихом, ни, тем более, мужем. Кавалер. Сейчас для неё он — её кавалер и возлюбленный рыцарь. Она — его возлюбленная леди.

«А ещё он мой Принц» , — в этот раз девушка даже зажмурилась.

— МЪяу, — недовольно подал голос Краулер, которого Мэрили слишком сильно стиснула в объятиях.

— Прости-прости, — повинилась она перед котиком, в знак извинений начав того наглаживать. Мелинда в это время самозабвенно продолжала перечислять какие пирожные ей предлагал Касс.

«Она что, просто хотела похвастаться? », — в лёгком удивлении склонила голову к плечу хозяйка комнат. — « Ну и пусть» .

Девушка улыбнулась, любуясь довольством и радостью лучшей подруги. Она заслужила намного больше, чем хвастовство вниманием мальчика. Но о нормальном отношении к пареньку Мэрили потом с Мелиндой поговорит обязательно.

— Подожди-подожди, — замерла Мэрили, и остановила водопад слов Мелинды, что начала вычерчивать на доске какую-то схему. — Кто, ты сказала, сэр Бойл?

— Ну пророк же! — всплеснула руками личная горничная. — Барон Брэйн точно описал тогда все опасности, с которыми встретился Касс, когда тот выходил в город! Вы не думайте, Госпожа, Кассиан врать не будет! Он, конечно, дурной иногда, ну как когда заорал «БАРОН!» , но он честный мужчина!

Краулер поднял удивлённо-недовольную мордочку на Мэрили. Да и Мелинда аж ротик приоткрыла.

А всё потому, что благородная леди Валуа не смогла сдержаться, и при словах о честном мужчине… Хрюкнула.

— Тебе показалось, — строго произнесла Мэрили, заливаясь румянцем и направив пальчик на Мелинду. Краулеру она ничего внушать не стала… тот и так не из болтливых.

— Поняла, — кивнула горничная, всё ещё недоумевая.

— Ты остановилась на том, что сэр Бойл — пророк, — быстро напомнила служанке леди. Про Касса, честного МУЖЧИНУ…

Мэрили снова чуть не всхрюкнула, и постаралась выбросить мысли, что рисковали толкнуть её в объятия недостойного для аристократки заливистого хохота.