Закрыв за собой балконную дверь, Алита приложила указательный палец к губам, призывая стоящих за спиной девушек к молчанию. У неё появился внезапный шанс услышать тайны Леандро. Вдруг они смогут помочь ей его растоптать?
Ледяное решение созрело мгновенно.
— Милли, — шепотом обратилась она к горничной. — Выйди через соседние покои в коридор, пройди немного и дождись меня у лестницы, что ведёт в оранжерею.
— Но, мисс Алита… — в глазах горничной вспыхнула паника. — А как же вы?
— У меня осталось одно незаконченное дело, — так твердо ответила ей Алита, что возражать было немыслимо. Взгляд девушки остановился на служанке. — Вернись к своим обязанностям и запомни — мы с тобой разминулись у выхода из главного сада. Когда спросят, скажешь, что я слишком капризная и отказалась от твоей помощи. Если вдруг проговоришься, твои хозяева тебя не спасут.
— Д-да, мисс, — закивала служанка и, схватив Милли за руку, потащила её в соседние покои.
Вскоре они обе растворились в темноте. Алита осталась одна. Прижавшись к закрытой балконной двери, она присела на корточки и стала слушать. Сердце девушки билось ровно, но так громко, что казалось, будто бьют в барабан.
Когда дверь в покои закрылась, мужские голоса, к облегчению Алиты, сделались отчетливее.
— Ваше высочество, — голос слуги стал более заискивающим; видимо, новости, что он принёс, были не самыми приятными. — Прошлой ночью удалось наконец отыскать единственного уцелевшего в том инциденте. Надзорный магистрат рыщет по всей столице, ему пришлось затаиться. Дело, как мы и предполагали, провалилось. Цель ускользнула. Наши люди не справились.
— Неудивительно, — голос наследного принца оставался спокойным, но в нём появилась тонкая стальная нотка. — Расправиться с тем человеком при помощи горстки ни на что не годных наёмников? Зря я тебя послушал…
— Но ваше высочество, это были лучшие из воспитанных вами смертников, — растерялся слуга. — Тем более что по сообщениям там не должно было быть никакой охраны, кроме младшего принца и вашего двоюродного дяди — герцога.
— Как видишь, не всем сообщениям можно верить, Фостер, — фыркнул Леандро. — Мой дядя слишком хорош. Но это лишь подтверждает, что действовать нужно как можно скорее, пока он ещё больше не укрепился.
Алита затаила дыхание. Её мысли неслись с лихорадочной скоростью.
Единственный известный ей инцидент с привлечением смертников, надзорного магистрата и герцога Ивинга, двоюродного дяди Леандро, — было нападение на ломбард «Красная лисица». Неужели в то время там находился младший принц? Он и есть «цель»? Выходит, она, сама того не ведая, оказалась в эпицентре покушения, организованного её бывшим мужем?
