(Не)настоящая истинная, или Избранница повелителя драконов — Мила Синичкина

– Можно было бы ограничиться первым предложением, но мне приятно, – отвечаю скромно и сжимаю руку дракона сильнее.

Он зеркалит мой жест, но вскоре вниманием нас обоих завладевает начавшаяся церемония чествования Даниеля.

Вождь племени запевает, его мотив подхватывают остальные жители деревни, язык непонятен, какое–то местное древнее наречие, видимо, но в общем хоре звучит очень красиво и заставляет мое сердечко трепетать внутри от невольно вызываемых эмоций. Не знаю, сколько длятся песнопения, они ненавязчиво сменяются ритуальными танцами с незамысловатыми движениями. Можно было бы предположить, сколько сейчас времени по солнцу, но сегодня пасмурно, небесного светилы не видно, и что раннее утро, что обед – все едино.

– Это прекрасно, завораживает, но могли бы и накормить, – жалуюсь Александру, недовольно елозя на неудобной скамейке, – и подушечку подложить тоже могли бы для важных гостей.

– Потерпи, любовь моя, мне кажется, финал близко, а там и угощения будут, – успокаивает меня дракон, нежно обхватывая за плечи и прижимая к себе.

Но дальше идут костры. Я не понимаю, откуда они взялись, лишь через несколько секунд меня озаряет догадка, что хаотично расставленные цветы были подготовкой для розжига костров по периметру всей площади. Эффектно, не спорю, но огненное представление гораздо лучше бы смотрелось в вечернее время или даже ночное, а не среди белого дня, пусть и пасмурного.

И вот когда я закрываю глаза, устроившись головой на плече дракона, дабы попытаться хотя бы подремать, раз кормить не собираются, вождь заговаривает на понятном нам языке.

– А теперь кульминация нашего праздника! – торжественно возвещает он. – Специально для вас, гости дорогие, рассказываю, чтобы вы не пропустили чудо. Чтобы смогли узреть, как мы будем орошать алтарь нашей богини кровью предсказателя, и как его душа вознесется к небесам, чтобы пролиться оттуда священным дождем!

Глава 69

Туземцы радостно кричат, я пробуждаюсь от дремы и обмениваюсь встревоженными взглядами с Александром. Судя по побледневшему виду Даниеля, его никто не предупредил об уготованной участи, впрочем, как и нас. Спасибо, перешли на понятный нам язык.

– Александр, мы должны что–то сделать! Спаси его! – восклицаю. – Они же сейчас проткнут его в угоду какой–то там богине!

– Твой друг – маг, должен и сам что–то уметь, – произносит дракон, но лицо его выражает сомнение. – Может, это фигура речи, может, не все так плохо? Нацедят немного крови для алтаря, да отпустят откармливаться до следующего праздника.

В этот момент сопротивляющегося Даниеля уже привязывают веревками к каменному постаменту, привезенному на каталке с колесами. Вот уж никогда не думала, что увижу когда–нибудь подобное: передвижной алтарь на колесиках. Так и хочется сказать, что это чья–то шутка, розыгрыш, который вот–вот закончится, но только он не заканчивается. Слишком уж натуральный испуг у Даниела, и слишком кровожадный оскал у местных дикарей.