— Я сам себе неприятен. — Он рывком забросил свое тело на плащ.
Как следует завернув его, я подняла Фэба на руки и пошла к карете. Кот не понимал, почему я иду навстречу Лапочке, но…
При всем своем мерзком характере, Фэб действительно сделал все, чтобы мы не делились при нем планами. Он так старался быть гадким и подозрительным, что…
— Знаешь, — я поймала его взгляд, — ты тоже глупый и добрый.
— Таким надо держаться вместе, — важно поддакнул Лапочка.
— А ты вообще забыл все, чему я тебя учил, — буркнул Фэб и прикрыл глаза.
В замке его уже ждал Роменд. Мы прошли в выделенные целителю покои, где уже был приготовлен диагностический стол. И хиэ никак не мог поверить, что его будут полноценно лечить. Полумертвый, он был уверен, что его передадут слугам с наказом отмыть, а после… После бросят где-нибудь на конюшне, чтобы не мозолил глаза, пока восстанавливается.
— У нас другие правила, — уверенно сказала я.
— Я все равно долго не проживу, — он зажмурился, — без хозяина.
Лапочка с надеждой посмотрел на меня, но первым высказался Роменд:
— Мне нужен надежный и хитрый друг, который присмотрит за разрастающимся госпиталем. Тот, кто будет моими глазами и ушами.
Фэб дернул ухом.
— Я представлю тебя как своего помощника, — продолжил меж тем целитель, — за свой труд будешь получать довольствие.
— Я тоже хочу трудиться, — выдохнул восторженный Лапочка, — довольствие хочу. Это же производное от слова «удовольствие»?
— Почти, — хмыкнула я. — Но дети не работают. Вырасти сначала.
Малыш тут же раздулся, как рыба-шар, вдвое увеличившись в размерах.
— Отставить, — цыкнул на него Фэб.
— Я вырос, — пропыхтел Лапочка, изо всех сил удерживая «вздутие».
— Значит, больше в салочки не играем? — расстроилась я, и он тут же уменьшился.
— Я — деть, поработать еще успею. Довольствие же не кончится?
Мы все рассмеялись, а затем Фэб согласился признать Роменда своим хозяином. И я немного выдохнула. Все-таки мне не хотелось связываться с вредным и злоязыким хиэ.
С другой стороны, я не знала его настоящего.
— Спроси, — сказал вдруг Фэб.
— Что? — удивилась я, аккуратно присаживаясь в кресло.
— Про Ливарри. Он не был хозяином, и я могу рассказать все, что ты захочешь, — хиэ снова подергал ухом, — или я буду молчать, если тебе неинтересно.
Нахмурившись, я немного задумалась. Роменд за это время успел ухватить хиэ за ухо и вытащить рыболовный крючок.
— Мне интересен только один момент — чего он на самом деле хотел. — Я откинулась на спинку кресла. — Вряд ли нам пришлют отчет из столицы. А если и пришлют, то когда.
— Это и мне интересно, — вступил в разговор Роменд, — сейчас перенесу тебя в корзину, на дно уложены накопители, все твои. Тяни из них магию в комфортном режиме, никто ее не отнимет.
