Лицедей. Траурный эндшпиль — RedDetonator

Сто тридцать метров — это сильно меньше дальности прямого выстрела из АК-74.

Выделяю для шлема две цели, после чего навожу на них автомат. Две короткие очереди, паузы перед которыми были весьма условными, после чего я фиксирую поражение левого часового и полный игнор попаданий от правого. Левый, как я понимаю, не озаботился личным оберегом, а вот правый оказался более предусмотрительным, поэтому и выжил. Но это дело поправимое.

Пусть выживший часовой и рухнул на пол своей будки, но у меня большие сомнения, что стенки этой будки изготовлены из вибраниума или адамантия, поэтому смело отправляю в примерное местоположение часового весь магазин.

Быстро перезаряжаюсь и жду хоть какой-то реакции от публики.

Реакция последовала в виде испуганных воплей, ругани и перебранки, а также в резком выключении света в гостинице. Зачем, почему, а главное, нахрена — непонятно. Наверное, любят, когда вокруг возникает ещё больше суеты…

Включился прожектор, но я быстро дал короткую очередь, и он погас навсегда.

Часовой, переживший всё, что на него обрушила эта тёмная ночь, собрался духом и вскочил, чтобы прикончить меня из пулемёта.

Я ждал этого, поэтому не стал экономить и отправил в часового весь магазин. Пусть у меня и были надёжные сошки, удерживать под контролем лягающийся автомат было тяжеловато. Даже несмотря на мои усилия по контролю отдачи, шлем доложил мне, что большую часть пуль я отправил в никуда, но мне и не надо попасть всеми пулями. Меньшая часть достигла адресата и забрызгала так и не взятый пулемёт горячей кровью. Часовой рухнул безвольной марионеткой, а я быстро снял сошки, повесил автомат на ремень и скрылся в лесу.

— О’р́евуар́, — бросил я через плечо. — До встр́ечи завтр́а ночью, голубки…

Примечания:

1 — Лё шьен — от фр. le chien — собака

2 — Ля шат — от фр. la chatte — кошка.

3 — Часовая позиция — это относительная позиция объекта от условного центра, с применением числового обозначения с циферблата. Если объект спереди, то обозначают его «12 часов», если сзади, то «6 часов», если ровно справа — «3 часа», если ровно слева — «9 часов», если спереди и справа — «2 часа». Преимущество этой системы в том, что она интуитивно понятна, привыкать к ней как делать нефиг, а ещё это быстрее, чем говорить «ориентир — дерево у каменного колодца, чуть правее от колодца, нет, отставить, чуть правее от дерева, метрах в семи-восьми от него, не больше». Просто говоришь: «человек, 11 часов, стоит» — быстро и просто.

Глава двадцать пятая

Холодный шепот ночи

/2 июня 2022 года, Ленинградская область, Ломоносовский район, с. Малые Горки/