Колесо Времени. Книга 6. Властелин Хаоса — Роберт Джордан

Приветливо улыбаясь, Фэйли взяла Мин за руки, но запах от нее исходил довольно резкий и колючий.

— Обломать? Я еще не преуспела в этом искусстве, Мин, но, надеюсь, он не сбежит от меня прежде, чем я научусь.

— Госпожа Лухан приседает в реверансах? — недоверчиво покачал головой Ранд. — Ну и дела! Ни за что не поверю, пока сам не увижу. А где Лойал? Он с вами? Надеюсь, ты не оставил его за воротами?

— Он был с нами, — отвечал Перрин, стараясь незаметно поглядывать на Фэйли, — но здесь его пока нет. Он говорил, что устал и должен побывать в стеддинге. Вот я и рассказал ему об одном заброшенном стеддинге, к северу от дороги на Беломостье. Лойал отправился туда пешком. Он сказал, что почувствует стеддинг, как только окажется милях в десяти от него.

— Ты, наверное, очень хорошо знаешь Ранда и Перрина? — спросила Фэйли, и Мин глянула на Ранда.

— Я бы не сказала. Мы познакомились вскоре после того, как они впервые покинули свое Двуречье. Тогда Байрлон казался им большим городом.

— Пешком? — переспросил Ранд.

— Да, — ответил Перрин. Кажется, Фэйли перестала ревновать, запах от нее исходил почему-то уже не столь острый и ревнивый. Почему? — Ты же знаешь, так ему больше нравится. Он побился со мной об заклад на золотую крону, что доберется до Кэймлина не позднее десяти дней после нашего прибытия.

Женщины смотрели одна на другую — Фэйли улыбалась, Мин слегка краснела. Если судить по запахам, Мин была несколько смущена, тогда как Фэйли — довольна. И чем-то удивлена, хотя на лице это никак не отражалось.

— Я не хотел спорить, — продолжал Перрин, — ему ведь надо сделать крюк миль в пятьдесят, а то и поболее, но Лойал настоял. Да еще говорил, что мог бы обернуться и за пять дней.

— Лойал всегда утверждал, будто может обогнать лошадь. — Ранд рассмеялся, но смех быстро истаял. — Надеюсь, он доберется благополучно.

Ранд действительно устал, устал и изменился. Насколько помнил Перрин, Ранд еще в Тире не отличался мягкотелостью, но по сравнению с нынешним тот Ранд казался простоватым деревенским пареньком. Глаза его напомнили Перрину об обороне Эмондова Луга — такие глаза были у мужчин, выдержавших едва ли не десяток атак троллоков и знавших, что помощи ждать неоткуда, но твердо решивших сражаться до конца.

— Милорд Дракон, — произнесла Фэйли, изрядно удивив этим Перрина, ибо до сих пор она всегда говорила о Ранде только как о Ранде, безо всяких титулов, хотя о них она услышала еще в Беломостье. — Прошу прощения, но, перед тем как оставлю вас наедине, я хотела бы сказать словечко мужу.

Почти не дожидаясь согласия Ранда — тот тоже был несколько удивлен, — она подступила вплотную к Перрину.