Колесо Времени. Книга 6. Властелин Хаоса — Роберт Джордан

Эгвейн удивилась, но быстро смекнула, что к чему.

— Спасибо, Мэт, — с благодарной улыбкой негромко сказала она.

Он взглянул ей в глаза, а потом прочистил горло и встал, отряхивая колени. Шириам и все прочие взирали на него с интересом.

— Не ожидал я тебя здесь увидеть, — тихонько промолвил Мэт, — но я много чего не ожидал. Скажи-ка лучше, разве пристало самой Амерлин провожать людей в путешествие? И вообще, может, ты растолкуешь мне, в чем дело?

Он уж надеялся, что она растолкует, но в последний момент Эгвейн поджала губы и слегка покачала головой:

— Я всегда буду провожать своих друзей, Мэт. А с тобой я бы поговорила и раньше, да только времени не было. Постарайся там, в Эбу Дар, не лезть на рожон.

Мэт уставился на нее с негодованием. Ну и дела — он преклоняет колени, целует кольцо, а она советует ему не лезть на рожон. Как будто он отправляется в этот дурацкий Эбу Дар не для того, чтобы оберегать от неприятностей Илэйн и Найнив!

— Я постараюсь, мать, — сказал он с кривой ухмылкой. Не слишком заметной: Шириам с компанией находились поблизости. — А сейчас прошу прощения, я должен подготовить своих людей.

Отвесив еще один поклон, он попятился на несколько шагов и лишь потом повернулся и зашагал к Талманесу и солдатам, все еще стоящим на коленях.

— Вы что, решили так стоять, покуда корни не пустите? — проворчал Мэт. — По коням!

Все, кроме Талманеса, уселись в седла.

Эгвейн обменялась несколькими словами с Илэйн и Найнив, тогда как Вандене и Аделис принялись беседовать с Шириам, но все это продолжалось недолго. Приспело время отправляться. Мэт ожидал, что раз уж Эгвейн заявилась сюда в этой накидке, то она устроит какую-нибудь церемонию, но и она, и все остальные, остававшиеся в Салидаре, просто отступили на безопасное расстояние. Илэйн шагнула вперед, и перед ней возникла светящаяся полоска, которая, расширяясь, превратилась в щель, а затем и в отверстие, сквозь которое виднелся покрытый побуревшей травой холм. Возник проход, такой, какие делал Ранд. Точнее, почти такой.

— Слезайте с коней, — приказал Мэт.

Илэйн была чрезвычайно довольна собой и сияющей улыбкой призывала Найнив с Авиендой разделить ее торжество, только вот проход у нее получился куда меньше того, через который Ранд отправил сюда Отряд. Правда, с другой стороны, их здесь было меньше, чем в Отряде. Хорошо еще, что ее врата достаточно высоки, чтобы провести в них лошадь.

По ту сторону прохода, насколько хватало глаз, расстилались бурые низкие холмы, и лишь далеко на юге что-то темнело. Не иначе как лес. Пыльные холмы.